Jewelry ~ Rhythm Ha! [Look at me] magyar fordítás



( Panna kérésére! /már, ha hívhatlak így/ XD)

Igen, ah! Baby-J!
A Jewelry készen áll!
Bulizzunk! gyerünk!

Most, ebben a pillanatban, én vagyok a legjobb!
Meghívlak, élvezd a zenét, légy a vendégem!
Ritmus, dobok, basszus!
Úgy játszom velük, ahogy csak akarok!
Hisz...én vagyok az ász!
Soha nem ér véget a rappem,
Higgy bennem! Higgy!

Én vagyok Baby J, hagyd abba amit csinálsz, és rám figyelj!
Engem fogsz hallani, és látni egész nap, érted?
Nem is akarod tudni milyen a zeném?
Mostantól rengeteg dolgot szeretnék megmutatni!
Bele fogsz szeretni a dalokba, kezdve az elsővel!

Több vagyok, mint bárki!
Én ott vagyok a csúcson, jobban mint bárki! Jó vagyok!
Nem akarok megállni, nem fogok megállni!
Most, hogy mindenki együtt van...
Mindent bele!
Az én szintem kicsit magasabban van...Más vagyok!
Még egy kicsit tökéletesebb lettem,
Most már én vagyok a hölgyed!

Így van ez, így van ez!
Igazán büszke vagyok magamra!
Nem vesztettem ez a zeném, és most tovább évezhetem!

Így van ez, így van ez!
Igazán megkönnyebbültem!
Most már hallhatod a dalom,
Megmutathatom ki is vagyok!

Ah Baby J! Ha, ha! Léptem!

Jewelry ~ Rhythm Ha! [Look at me] magyar fordítás



( Panna kérésére! /már, ha hívhatlak így/ XD)

Igen, ah! Baby-J!
A Jewelry készen áll!
Bulizzunk! gyerünk!

Most, ebben a pillanatban, én vagyok a legjobb!
Meghívlak, élvezd a zenét, légy a vendégem!
Ritmus, dobok, basszus!
Úgy játszom velük, ahogy csak akarok!
Hisz...én vagyok az ász!
Soha nem ér véget a rappem,
Higgy bennem! Higgy!

Én vagyok Baby J, hagyd abba amit csinálsz, és rám figyelj!
Engem fogsz hallani, és látni egész nap, érted?
Nem is akarod tudni milyen a zeném?
Mostantól rengeteg dolgot szeretnék megmutatni!
Bele fogsz szeretni a dalokba, kezdve az elsővel!

Több vagyok, mint bárki!
Én ott vagyok a csúcson, jobban mint bárki! Jó vagyok!
Nem akarok megállni, nem fogok megállni!
Most, hogy mindenki együtt van...
Mindent bele!
Az én szintem kicsit magasabban van...Más vagyok!
Még egy kicsit tökéletesebb lettem,
Most már én vagyok a hölgyed!

Így van ez, így van ez!
Igazán büszke vagyok magamra!
Nem vesztettem ez a zeném, és most tovább évezhetem!

Így van ez, így van ez!
Igazán megkönnyebbültem!
Most már hallhatod a dalom,
Megmutathatom ki is vagyok!

Ah Baby J! Ha, ha! Léptem!

S.H.E ~ Heart is still warm [心還是熱的] magyar fordítás



Abszolút kedvenc az új albumról! <3

Egyszer szentimentálisan hittem.
Keserédes így visszagondolni...
De szembe kellett néznem önmagammal.
Magammal...kit kifosztott a szerelem.
Fogalmam sem volt, hogy védekezzek...
Én voltam, aki hagyta hogy rám tapossanak.
Már azelőtt is törött voltam, mielőtt eldobtak volna.

Belekóstoltam már az élet édes, és keserű oldalába is.
Megtanultam, hogy néha nehéz meghozni a döntéseket.
De a szívem még mindig él, és többé nincs mitől félnem.
A régi történetek, melyek könnyekre fakasztottak, most apró mosolyt csalnak az arcomra.
Büszkének kell lennem, arra a bátorságra ami akkor cselekvésre késztetett.

Sok csodás percet is megéltem.
Kábultan néztem a múlt eseményeit, mire végre megértettem,
Hogy amit kaptam értékesebb, mint az amit elvesztettem.
Ez már tekinthető egy megvalósult álomnak, nem?

A szívem még mindig él,
A tekintetem pedig kitisztult.
A rögös utam formálta azt, aki vagyok!
Ígéretet tettem, hogy hinni fogok önmagamban, pont olyan bátorsággal, mint régen.

Ebben a nyugodt, csendben vettem észre, hogy a régi sebek begyógyultak, és egy új élet vette kezdetét.
A szerelem olyan, mint a virágok, melyek folyamatosan szirmaikat bontogatják.
A bizonytalanság pedig olyan, mint a szél, mely néha megtörheti a száraikat.

A szívem még mindig él,
A tekintetem pedig kitisztult.
A rögös utam formálta azt, aki vagyok!
Ígéretet tettem, hogy hinni fogok önmagamban, pont olyan bátorsággal, mint régen.

A szívem még mindig él, és nem adom oda senkinek.
Ha a szívemben nem léteznek felhők, akkor a világ ege is kitisztul majd!

S.H.E ~ Heart is still warm [心還是熱的] magyar fordítás



Abszolút kedvenc az új albumról! <3

Egyszer szentimentálisan hittem.
Keserédes így visszagondolni...
De szembe kellett néznem önmagammal.
Magammal...kit kifosztott a szerelem.
Fogalmam sem volt, hogy védekezzek...
Én voltam, aki hagyta hogy rám tapossanak.
Már azelőtt is törött voltam, mielőtt eldobtak volna.

Belekóstoltam már az élet édes, és keserű oldalába is.
Megtanultam, hogy néha nehéz meghozni a döntéseket.
De a szívem még mindig él, és többé nincs mitől félnem.
A régi történetek, melyek könnyekre fakasztottak, most apró mosolyt csalnak az arcomra.
Büszkének kell lennem, arra a bátorságra ami akkor cselekvésre késztetett.

Sok csodás percet is megéltem.
Kábultan néztem a múlt eseményeit, mire végre megértettem,
Hogy amit kaptam értékesebb, mint az amit elvesztettem.
Ez már tekinthető egy megvalósult álomnak, nem?

A szívem még mindig él,
A tekintetem pedig kitisztult.
A rögös utam formálta azt, aki vagyok!
Ígéretet tettem, hogy hinni fogok önmagamban, pont olyan bátorsággal, mint régen.

Ebben a nyugodt, csendben vettem észre, hogy a régi sebek begyógyultak, és egy új élet vette kezdetét.
A szerelem olyan, mint a virágok, melyek folyamatosan szirmaikat bontogatják.
A bizonytalanság pedig olyan, mint a szél, mely néha megtörheti a száraikat.

A szívem még mindig él,
A tekintetem pedig kitisztult.
A rögös utam formálta azt, aki vagyok!
Ígéretet tettem, hogy hinni fogok önmagamban, pont olyan bátorsággal, mint régen.

A szívem még mindig él, és nem adom oda senkinek.
Ha a szívemben nem léteznek felhők, akkor a világ ege is kitisztul majd!

S.H.E ~ Don't wait! [迫不及待] magyar fordítás



A hang kicsit...torzXD De ez az egyik kedvencem az új albumról!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
Nem kell sokáig várnod, mire végre eljönnek és újra támogatni fognak!

Nincs elég szó, mi megnyugtatna minket!
Még ha rengeteg izzadtságba is kerül, elérjük, hogy rajtunk felejtsd a szemed!
Ekkor kezdődik csak igazán a ragyogásunk!
Mindegy milyen sötétek a pillantások,
Mindegy mennyi pánik él a szívetekben,
Nem érdekel, hányszor próbáltok meg félre állítani!
Nem fogok megváltozni!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
A látvány amit nyújtani fogsz, megőrjít majd mindenkit!

Nem változtál...
A példaképek, kiket úgy imádtál, még mindig csodálod őket?
Az irány melyhez annyira ragaszkodtál, nem a megfelelő...inkább változtasd meg.
Miért nem felejted el mennyire zűrzavaros is ez a világ?
Engedd ki az össze kétségbeesett fényt!
Még ha az akkordok kétségbeesettek is,
Még ha a szívedben élő hang bizonytalan is,
Kiálthatsz egyet, hogy megmutasd itt vagy!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
Nem kell sokáig várnod, mire végre eljönnek és újra támogatni fognak!

S.H.E ~ Don't wait! [迫不及待] magyar fordítás



A hang kicsit...torzXD De ez az egyik kedvencem az új albumról!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
Nem kell sokáig várnod, mire végre eljönnek és újra támogatni fognak!

Nincs elég szó, mi megnyugtatna minket!
Még ha rengeteg izzadtságba is kerül, elérjük, hogy rajtunk felejtsd a szemed!
Ekkor kezdődik csak igazán a ragyogásunk!
Mindegy milyen sötétek a pillantások,
Mindegy mennyi pánik él a szívetekben,
Nem érdekel, hányszor próbáltok meg félre állítani!
Nem fogok megváltozni!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
A látvány amit nyújtani fogsz, megőrjít majd mindenkit!

Nem változtál...
A példaképek, kiket úgy imádtál, még mindig csodálod őket?
Az irány melyhez annyira ragaszkodtál, nem a megfelelő...inkább változtasd meg.
Miért nem felejted el mennyire zűrzavaros is ez a világ?
Engedd ki az össze kétségbeesett fényt!
Még ha az akkordok kétségbeesettek is,
Még ha a szívedben élő hang bizonytalan is,
Kiálthatsz egyet, hogy megmutasd itt vagy!

Állj szembe a világgal,
Ne várj! Mutasd meg a ragyogásod, mely egyre fényesebb, és fényesebb!
Ne félj, csak élvezd!
Nem kell sokáig várnod, mire végre eljönnek és újra támogatni fognak!

S.H.E ~ Flowers have Blossomed again [花又開好了]magyar fordítás




Mikor az emberek végre feladják a gyűlöletet...a sebek is begyógyulnak végül.
A virágok ismét szirmot bontottak,
A szívünk végre ismét megtelt bátorsággal.
Mintha egy filmet néznénk, ahol mi vagyunk a főszereplők,
Újra élve a saját életünket.

Emlékezni néha jó dolog, de van, hogy ez a legnagyobb ellenségünk, mely könnyekre fakaszthat...
Volt, hogy nem akartunk felnőni, de azokba az időkbe már nem térhetünk vissza...
De mégis megtörtént, hisz ki más vezetett volna el ide, erre az ismeretlen helyre, ha nem a felnőtt énem?
A félelem könnyei lassan felszáradnak...De úgy érzem, nem tudom visszatartani a sóhajaimat.
Ki az aki, képes megérteni amit érzek?

Mikor a magány megtörni készült...szerettem volna feladni!
Talán...a virágok ismét szirmot bontottak, de a valóságban is léteznek ezek a virágok?
Egyedül sétáltam a magány világában...
"Mikor fognak végre kihajtani újra azok a virágok?"
Addig fogok énekelni, míg én vagyok a főszereplő...
Akkoriban...hová tűntél az életemből?

Abban az évben mikor gyakornokként költöztünk a kollégiumba, a könnyek, és a mosolyog egyaránt neked szóltak.
"Áttörve az esőerdőn", megtéve a "varázslatos utazást"... téged vártalak, miközben rengeteg dolgot tanultam.
Mikor a rémálmoknak vége lett, és kinyitottam a szemem, megtaláltalak...téged, ki mindig is rám várt.

Mikor az emberek végre feladják a gyűlöletet...a sebek is begyógyulnak végül.
A virágok ismét szirmot bontottak,
A szívünk végre ismét megtelt bátorsággal.
Ha elkísérsz az úton, nem lesz okom, hogy feladjam.
A virágok ismét szirmot bontottak, az ég pedig felöltötte a ragyogó kék színét.

S.H.E ~ Flowers have Blossomed again [花又開好了]magyar fordítás




Mikor az emberek végre feladják a gyűlöletet...a sebek is begyógyulnak végül.
A virágok ismét szirmot bontottak,
A szívünk végre ismét megtelt bátorsággal.
Mintha egy filmet néznénk, ahol mi vagyunk a főszereplők,
Újra élve a saját életünket.

Emlékezni néha jó dolog, de van, hogy ez a legnagyobb ellenségünk, mely könnyekre fakaszthat...
Volt, hogy nem akartunk felnőni, de azokba az időkbe már nem térhetünk vissza...
De mégis megtörtént, hisz ki más vezetett volna el ide, erre az ismeretlen helyre, ha nem a felnőtt énem?
A félelem könnyei lassan felszáradnak...De úgy érzem, nem tudom visszatartani a sóhajaimat.
Ki az aki, képes megérteni amit érzek?

Mikor a magány megtörni készült...szerettem volna feladni!
Talán...a virágok ismét szirmot bontottak, de a valóságban is léteznek ezek a virágok?
Egyedül sétáltam a magány világában...
"Mikor fognak végre kihajtani újra azok a virágok?"
Addig fogok énekelni, míg én vagyok a főszereplő...
Akkoriban...hová tűntél az életemből?

Abban az évben mikor gyakornokként költöztünk a kollégiumba, a könnyek, és a mosolyog egyaránt neked szóltak.
"Áttörve az esőerdőn", megtéve a "varázslatos utazást"... téged vártalak, miközben rengeteg dolgot tanultam.
Mikor a rémálmoknak vége lett, és kinyitottam a szemem, megtaláltalak...téged, ki mindig is rám várt.

Mikor az emberek végre feladják a gyűlöletet...a sebek is begyógyulnak végül.
A virágok ismét szirmot bontottak,
A szívünk végre ismét megtelt bátorsággal.
Ha elkísérsz az úton, nem lesz okom, hogy feladjam.
A virágok ismét szirmot bontottak, az ég pedig felöltötte a ragyogó kék színét.

S.H.E ~ Don't say goodbye [不說再見] magyar fordítás




Hogy vagy? Megtaláltad a boldogságot?
A mosolyodra még mindig tisztán emlékszem...
Ahogy arra is, milyen bátorsággal sétáltunk egymás mellett,
még ha zuhogott is az eső, vagy tombolt is a hideg szél.

Büszkeség, depresszió...
Mind a szívemben élnek.
Én jól vagyok, már eltemettem az álmot melyre annyira vágytam.
Még mindig ugyanaz vagyok, néha elerednek a könnyeim, mint régen.
Emlékszem, te jobban pánikba estél ilyenkor, mint én...
Hirtelen ideges lettél, nem tudtad, hogy tüntesd el a könnyeim.

Az öleléseid olyan őszinték voltak...
A kifejezés a tekintetedben mit sem változott.
Ne búcsúzz el...ne adj lehetőséget, hogy megszegjem az ígéretem.
Még ha el is kell válnunk, a szerelmünk örökké fog tartani.

Együtt meginni egy kávét, beszélgetni a múltról...
Semmi sem változott, az arcod ugyanolyan.
Régen nem láttalak... a vágyakozás pedig visszatért.
Hálás vagyok, hogy te kísértél ez utamon, így nem voltam magányos.

Az öleléseid olyan őszinték voltak...
A kifejezés a tekintetedben mit sem változott.
De most látom benne, azt amit én is éreztem...hiányoztunk egymásnak.
Ne búcsúzz el...ne adj lehetőséget, hogy megszegjem az ígéretem.

Az emlékek lassan leperegnek a szemünk előtt.
Nagyon régen nem láttalak...Szörnyen hiányoztál.
Még emlékszem arra a nyárra.
A mosolyunk még ártatlan volt...
A szobám fala tele volt képekkel, melyekből áradt a szerelmünk.
Emlékszem arra az éjszakára.
A szívem sajgott, hisz végig kellett nézem, hogy addig sírsz, míg a szemeid vérvörösek nem lettek...
Fogadd el az ölelésem...és pihenj meg.
Fogd a kezem örökké

Még ha el is kell válnunk, a szerelmünk örökké fog tartani.

S.H.E ~ Don't say goodbye [不說再見] magyar fordítás




Hogy vagy? Megtaláltad a boldogságot?
A mosolyodra még mindig tisztán emlékszem...
Ahogy arra is, milyen bátorsággal sétáltunk egymás mellett,
még ha zuhogott is az eső, vagy tombolt is a hideg szél.

Büszkeség, depresszió...
Mind a szívemben élnek.
Én jól vagyok, már eltemettem az álmot melyre annyira vágytam.
Még mindig ugyanaz vagyok, néha elerednek a könnyeim, mint régen.
Emlékszem, te jobban pánikba estél ilyenkor, mint én...
Hirtelen ideges lettél, nem tudtad, hogy tüntesd el a könnyeim.

Az öleléseid olyan őszinték voltak...
A kifejezés a tekintetedben mit sem változott.
Ne búcsúzz el...ne adj lehetőséget, hogy megszegjem az ígéretem.
Még ha el is kell válnunk, a szerelmünk örökké fog tartani.

Együtt meginni egy kávét, beszélgetni a múltról...
Semmi sem változott, az arcod ugyanolyan.
Régen nem láttalak... a vágyakozás pedig visszatért.
Hálás vagyok, hogy te kísértél ez utamon, így nem voltam magányos.

Az öleléseid olyan őszinték voltak...
A kifejezés a tekintetedben mit sem változott.
De most látom benne, azt amit én is éreztem...hiányoztunk egymásnak.
Ne búcsúzz el...ne adj lehetőséget, hogy megszegjem az ígéretem.

Az emlékek lassan leperegnek a szemünk előtt.
Nagyon régen nem láttalak...Szörnyen hiányoztál.
Még emlékszem arra a nyárra.
A mosolyunk még ártatlan volt...
A szobám fala tele volt képekkel, melyekből áradt a szerelmünk.
Emlékszem arra az éjszakára.
A szívem sajgott, hisz végig kellett nézem, hogy addig sírsz, míg a szemeid vérvörösek nem lettek...
Fogadd el az ölelésem...és pihenj meg.
Fogd a kezem örökké

Még ha el is kell válnunk, a szerelmünk örökké fog tartani.

TaeYeon& Kangta ~ 7989 ~ magyar fordítés




( "Anett" kérésére!) Ha van bármilyen kérésetek, akkor írjatok a manami92@gmail.com címre!:) Szívesen lefordítok bármit, legyen az japán, vagy koreai. Kínait is fordítok, de az nehéz eset, ugyanis kínaiul nem sokat tudok, és angol fordítás is ritka.

Miért mosolyogsz ilyen ragyogóan?
Csak nem amiatt, akit tegnap bemutattam?
Ő fakasztott mosolyra?
Szerencsés férfi.

Miért vagy ilyen rideg ma?
Itt ültem melletted mosolyogva egy órán át...
Ne ráncold a szemöldököd!
Tényleg megijesztesz!

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

Hová sietsz ennyire?
Egy kicsit lassabb a tempóm.
Egy héten csak egyszer láthatlak!
Annyi mindent szeretnék tenni, és megnézni veled!

Olyan sokáig együtt voltunk...
Még mindig nem érted?
Tényleg nem ismersz?

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

Tényleg így kell történnie?
Tényleg így kell történnie?
Ugyanazon a helyen állunk,
Mégis más dolgokat látunk.
Csak egy dolgot látok...
De te észre sem veszed.
Rám néznél?

Olyan sokáig együtt voltunk...
Még mindig nem érted?
Tényleg nem ismersz?

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

TaeYeon& Kangta ~ 7989 ~ magyar fordítés




( "Anett" kérésére!) Ha van bármilyen kérésetek, akkor írjatok a manami92@gmail.com címre!:) Szívesen lefordítok bármit, legyen az japán, vagy koreai. Kínait is fordítok, de az nehéz eset, ugyanis kínaiul nem sokat tudok, és angol fordítás is ritka.

Miért mosolyogsz ilyen ragyogóan?
Csak nem amiatt, akit tegnap bemutattam?
Ő fakasztott mosolyra?
Szerencsés férfi.

Miért vagy ilyen rideg ma?
Itt ültem melletted mosolyogva egy órán át...
Ne ráncold a szemöldököd!
Tényleg megijesztesz!

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

Hová sietsz ennyire?
Egy kicsit lassabb a tempóm.
Egy héten csak egyszer láthatlak!
Annyi mindent szeretnék tenni, és megnézni veled!

Olyan sokáig együtt voltunk...
Még mindig nem érted?
Tényleg nem ismersz?

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

Tényleg így kell történnie?
Tényleg így kell történnie?
Ugyanazon a helyen állunk,
Mégis más dolgokat látunk.
Csak egy dolgot látok...
De te észre sem veszed.
Rám néznél?

Olyan sokáig együtt voltunk...
Még mindig nem érted?
Tényleg nem ismersz?

Hogy lehetséges ez?
Még mindig nem érted?
Itt állok előtted kitárt karokkal!

NE LOPJ!

Ma ismét rá kellett jönnöm, hogy vannak, akik fogják kimásolják a fordításomat, majd egyszerűen felteszik magukhoz, vagy ráégetve a videóikra, vagy melléjük helyezve. De még annyi fáradtságot sem vesznek, hogy egy ici-picit alakítsanak rajta! Kérem szépen, már elmondtam párszor : NEM SZÓ SZERINT FORDÍTOK.
Ergo FEL FOGOM ISMERNI a saját magam által kreált sorokat, gondolatokat...de persze aki ellopja vagy nem ismeri az eredeti nyelvű szöveget, vagy az angol fordítást - mert arra is lusta, hogy összevesse - így észre sem veszi, hogy saját magam stílusában fordítok! Ez volt amire ráakadtam... TELJESEN ugyanaz mint az enyém. Ez nem véletlen...főleg, hogy felismerem a saját stílusom...

Erre akadtam rá ma... A lány reklámozta magát, h " Ide töltöm fel a videóimat, és a fordításaimat"
És azt hiszem nem árulok el nagy titkot, mikor azt mondom, az 1000-feletti fordításaimból nem egyet lopott el.

 Nos ez volt mire felfigyeltem...
Videó...

Kérem szépen, nem szeretnék még egyszer ilyesmivel találkozni! Én soha az életben nem loptam senkitől, soha nem másoltam le a munkáit! Minden egyes fordítást azért csinálok, mert szeretem az adott dalt, vagy előadót... ezt tartsátok már tiszteletben! Én dolgozok ezekkel a fordításokkal, és nem szeretném, ha mások sajátjukként tüntetnék fel...
Nem is értem! Nem vagyok profi fordító, tényleg nem...
Vagy tanuljatok meg az adott nyelven, vagy angolul, és fordítsátok le ti magatok... ha ennyire szeretnétek publikálni valamit... Az illetőt már figyelmeztettem, remélem megértette.... nem mintha számítana, ha annyi nem volt benne, hogy elkérje a fordítást.

Köszönöm a figyelmet...




NE LOPJ!

Ma ismét rá kellett jönnöm, hogy vannak, akik fogják kimásolják a fordításomat, majd egyszerűen felteszik magukhoz, vagy ráégetve a videóikra, vagy melléjük helyezve. De még annyi fáradtságot sem vesznek, hogy egy ici-picit alakítsanak rajta! Kérem szépen, már elmondtam párszor : NEM SZÓ SZERINT FORDÍTOK.
Ergo FEL FOGOM ISMERNI a saját magam által kreált sorokat, gondolatokat...de persze aki ellopja vagy nem ismeri az eredeti nyelvű szöveget, vagy az angol fordítást - mert arra is lusta, hogy összevesse - így észre sem veszi, hogy saját magam stílusában fordítok! Ez volt amire ráakadtam... TELJESEN ugyanaz mint az enyém. Ez nem véletlen...főleg, hogy felismerem a saját stílusom...

Erre akadtam rá ma... A lány reklámozta magát, h " Ide töltöm fel a videóimat, és a fordításaimat"
És azt hiszem nem árulok el nagy titkot, mikor azt mondom, az 1000-feletti fordításaimból nem egyet lopott el.

 Nos ez volt mire felfigyeltem...
Videó...

Kérem szépen, nem szeretnék még egyszer ilyesmivel találkozni! Én soha az életben nem loptam senkitől, soha nem másoltam le a munkáit! Minden egyes fordítást azért csinálok, mert szeretem az adott dalt, vagy előadót... ezt tartsátok már tiszteletben! Én dolgozok ezekkel a fordításokkal, és nem szeretném, ha mások sajátjukként tüntetnék fel...
Nem is értem! Nem vagyok profi fordító, tényleg nem...
Vagy tanuljatok meg az adott nyelven, vagy angolul, és fordítsátok le ti magatok... ha ennyire szeretnétek publikálni valamit... Az illetőt már figyelmeztettem, remélem megértette.... nem mintha számítana, ha annyi nem volt benne, hogy elkérje a fordítást.

Köszönöm a figyelmet...




SNSD ~ T.O.P [ Girls & Peace] magyar fordítás




Készen állsz?
Félrelökünk mindenkit!
Félrelökünk mindenkit!

Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Emlékszel ránk, a kilenc harcosra?
Igen? Hát magyarázatokra nincs szükség!
Figyelj, figyelj!
Igen, egyre jobbak vagyunk!
Megújulva térünk vissza!
100%-os meglepetésben lesz részetek!

Vészcsengőt elő!
Ez nem teljesítmény...
Figyeljétek a büszke lányokat!
öltözzetek, és gyertek!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!


Félrelökünk mindenkit!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Nem léphetünk túl a határainkon? Mi van..?
A te életedről nyilatkozz...ez az enyém!
Ez az élet olyan mint az autópálya?
És ki mondja, hogy nem tudunk vezetni?
beszéljetek csak!
Mi nem az előre megszabott úton haladunk!
Most történelmet írunk!

Elő a vészcsengővel!
Ez a küldetésünk a végtelen univerzumtól!
Számunkra ez lehetséges, tehát itt vagyunk a fedélzeten!
Először vizsgáld meg az álmaidat!
Aztán indulhatsz is a legjobbnak járó helyért!

Félrelökünk mindenkit!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Vésd bele ezt az estét az emlékezetedbe!
Eredményképp láthatod a bomba fényes robbanását!
A sors kiszámíthatatlan!
De én itt vagyok neked!
Mindig egyre jobbak leszünk!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

SNSD ~ T.O.P [ Girls & Peace] magyar fordítás




Készen állsz?
Félrelökünk mindenkit!
Félrelökünk mindenkit!

Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Emlékszel ránk, a kilenc harcosra?
Igen? Hát magyarázatokra nincs szükség!
Figyelj, figyelj!
Igen, egyre jobbak vagyunk!
Megújulva térünk vissza!
100%-os meglepetésben lesz részetek!

Vészcsengőt elő!
Ez nem teljesítmény...
Figyeljétek a büszke lányokat!
öltözzetek, és gyertek!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!


Félrelökünk mindenkit!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Nem léphetünk túl a határainkon? Mi van..?
A te életedről nyilatkozz...ez az enyém!
Ez az élet olyan mint az autópálya?
És ki mondja, hogy nem tudunk vezetni?
beszéljetek csak!
Mi nem az előre megszabott úton haladunk!
Most történelmet írunk!

Elő a vészcsengővel!
Ez a küldetésünk a végtelen univerzumtól!
Számunkra ez lehetséges, tehát itt vagyunk a fedélzeten!
Először vizsgáld meg az álmaidat!
Aztán indulhatsz is a legjobbnak járó helyért!

Félrelökünk mindenkit!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

Vésd bele ezt az estét az emlékezetedbe!
Eredményképp láthatod a bomba fényes robbanását!
A sors kiszámíthatatlan!
De én itt vagyok neked!
Mindig egyre jobbak leszünk!

felállunk, és szembeszállunk a nagy fallal előttünk!
Ez lesz a század legnagyobb, legmerészebb műsora!
Győzni fogunk!
Már a helyes úton járunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!
Jobbak vagyunk, már nagyobb léptékben haladunk! Lassan elérjük a felhőket!
Mér jó úton haladunk!
Még mindig mi vagyunk a legjobbak!

SNSD ~ Not alone [Girls & Peace] ~ magyar fordítás




Éreztél már így?
Én még most is képes vagyok hinni ebben az egy emberben.
Még ha nem is tudom a kívánságát teljesíteni...
Még ha nem is vagyok képes jól csinálni a dolgokat...
Még mindig..tudom...

Nem vagyok egyedül,
Nem vagyok egyedül...
Még ha nem viszonzod ezt az érzést...
Nem vagyok egyedül!
Még ha ez a szerelmes dal el is halványul,
Nem baj, hisz nem vagyok egyedül.

Miért én?
Miét félek még mindig ennyire?
Miért váltam ilyen erőtlenné?
Mintha ismét egy gyermek lennék...
Nem tudom kifejezni amit legjobban szeretnék.
Nem tudok megmozdulni, hisz ez a tündérmese csak bennem él.

Nem vagyok egyedül...
nem vagyok egyedül!
Rád gondolok...
Nem vagyok egyedül!
Most, hogy rájöttem az igazságra,
Mit kéne tennem?
El kéne mondanom, mit érzek?
Azokat az éréseket, mik ennyire értékesek számomra?

Köszönök mindent...
Te voltál, ki erőt adtál.
Mindig itt leszek számodra!
Ha szükséged lesz rám, itt találsz!
Elérsz majd a karjaiddal.
De az élet megy tovább...

Semmi baj...most már értek mindent.
Én voltam, aki megpróbált szeretni valakit...örökkön örökké.

Nem vagyok egyedül...
Nem vagyok egyedül...
Még ezen a helyen sem, hol a fények sem pislákolnak...
nem vagyok egyedül.
Még ha a könnyeim csorognak is,
Én is ki fogom bontani a szirmaimat...
Érted.
Semmi baj...nem vagyok...
Semmi baj... nem vagyok...
Nem vagyok egyedül többé.

SNSD ~ Not alone [Girls & Peace] ~ magyar fordítás




Éreztél már így?
Én még most is képes vagyok hinni ebben az egy emberben.
Még ha nem is tudom a kívánságát teljesíteni...
Még ha nem is vagyok képes jól csinálni a dolgokat...
Még mindig..tudom...

Nem vagyok egyedül,
Nem vagyok egyedül...
Még ha nem viszonzod ezt az érzést...
Nem vagyok egyedül!
Még ha ez a szerelmes dal el is halványul,
Nem baj, hisz nem vagyok egyedül.

Miért én?
Miét félek még mindig ennyire?
Miért váltam ilyen erőtlenné?
Mintha ismét egy gyermek lennék...
Nem tudom kifejezni amit legjobban szeretnék.
Nem tudok megmozdulni, hisz ez a tündérmese csak bennem él.

Nem vagyok egyedül...
nem vagyok egyedül!
Rád gondolok...
Nem vagyok egyedül!
Most, hogy rájöttem az igazságra,
Mit kéne tennem?
El kéne mondanom, mit érzek?
Azokat az éréseket, mik ennyire értékesek számomra?

Köszönök mindent...
Te voltál, ki erőt adtál.
Mindig itt leszek számodra!
Ha szükséged lesz rám, itt találsz!
Elérsz majd a karjaiddal.
De az élet megy tovább...

Semmi baj...most már értek mindent.
Én voltam, aki megpróbált szeretni valakit...örökkön örökké.

Nem vagyok egyedül...
Nem vagyok egyedül...
Még ezen a helyen sem, hol a fények sem pislákolnak...
nem vagyok egyedül.
Még ha a könnyeim csorognak is,
Én is ki fogom bontani a szirmaimat...
Érted.
Semmi baj...nem vagyok...
Semmi baj... nem vagyok...
Nem vagyok egyedül többé.

T-ara Golden Glove Awards

A lányok felléptek ezen a díjkiosztón is... ahol a Lovey-Dovey-t adták elő ^^ A közönség elég...rideg, bár ez nem is egy Music Bank, ahol visítani kell, de az, hogy előadás közben beszélgessenek, és röhögcséljenek egymással, egy kicsit pofátlanság. A lányok is sokkal visszafogottabbak voltak. (És Hwa részét remekül megoldották, és még a "helyét" sem vette át senki.) Ám HyoMin átadott egy díjat : " A legtündéribb színészi játék" kitüntetést~

T-ara Golden Glove Awards

A lányok felléptek ezen a díjkiosztón is... ahol a Lovey-Dovey-t adták elő ^^ A közönség elég...rideg, bár ez nem is egy Music Bank, ahol visítani kell, de az, hogy előadás közben beszélgessenek, és röhögcséljenek egymással, egy kicsit pofátlanság. A lányok is sokkal visszafogottabbak voltak. (És Hwa részét remekül megoldották, és még a "helyét" sem vette át senki.) Ám HyoMin átadott egy díjat : " A legtündéribb színészi játék" kitüntetést~

T-ara in Melon Music Award

A lányok nyertek egy díjat a " TOP 10 Artist" kategóriában! Gratulálunk nekik <3




Itt pedig a fellépésük látható! Kifejezetten tetszett! Nagyon jó mix volt <3

T-ara in Melon Music Award

A lányok nyertek egy díjat a " TOP 10 Artist" kategóriában! Gratulálunk nekik <3




Itt pedig a fellépésük látható! Kifejezetten tetszett! Nagyon jó mix volt <3

BoRam és a plasztikai műtét




BoRam sokszor állt rosszindulatú pletykák központjában. Ezek közül az egyik az volt, mikor megvádolták, hogy plasztikai sebész kezei alatt " szépült" meg. Ugyanis feltett magáról még a T-ara előtti időkből képeket, ahol kissé máshogy nézett ki az arca.
A vádakra muszáj volt reagálnia...
" Lehet, hogy a műtétek megszépítik az arcotokat, de a kegyetlenség a csontjaitokba van ivódva."
Mint kiderült, BoRam súlyproblémákkal küzdött, és emiatt nézett ki máshogy. Sokat szenvedett, mire leküzdötte étkezési problémáit, és ezt anyukájának köszönhette [nagy részben].

BoRam és a plasztikai műtét




BoRam sokszor állt rosszindulatú pletykák központjában. Ezek közül az egyik az volt, mikor megvádolták, hogy plasztikai sebész kezei alatt " szépült" meg. Ugyanis feltett magáról még a T-ara előtti időkből képeket, ahol kissé máshogy nézett ki az arca.
A vádakra muszáj volt reagálnia...
" Lehet, hogy a műtétek megszépítik az arcotokat, de a kegyetlenség a csontjaitokba van ivódva."
Mint kiderült, BoRam súlyproblémákkal küzdött, és emiatt nézett ki máshogy. Sokat szenvedett, mire leküzdötte étkezési problémáit, és ezt anyukájának köszönhette [nagy részben].

Qri tények!


Qri tények

1. Igazi neve: Lee JiHyun
2. Van egy kis anyajegy az orrán
3. Imádja az ékszereket
4. Van egy köldök piercingje
5. Az egyik ok, amiért énekes akart lenni, hogy csilloghasson a színpadon
6. Utál gyakorolni
7. A csípőmérete: 58,42 cm.
8. legkedvesebb dolgai: A fellépőruhái
9. Soha nem vágta le a haját debüt után, egészen a Day by Day megjelenéséig.
10. Gyakran olyan italokat iszik, amik jót tesznek a bőrének.
11. A többiek szerint ő a legnőiesebb tag.
12. Csak mellékszereplőt alakítana egy filmben.
13. A többi tag őt tartja a legcsinosabbnak.
14. Qri úgy gondolja, hogy JiYeon és HyoMin a legcsinosabb tag.
15. Qri imád mindent ami csillog.
16. JiYeon azt mondja Qri még sétálni is lusta néha.
17. Az egyik kedvenc itala az Ice Americano
18. Általában senki sem kéri a segítségét.
19. Mikor KKS bemutatta őt a többi tagnak, "köri"-nek hívta.
20. A második legidősebb tag.
22. Nincs egyetlen idol barátja sem, és nem árulja el, kik is a barátai.
23. Parókamodell volt kisgyerekként.
24. Modellkedett,mielőtt taggá vált volna.
25. Külföldinek néz ki. HyoMin először azt gondolta, hogy Qri külföldi, azt sem tudta, hogy szólítsa meg, angolul, japánul, vagy koreaiul beszéljen hozzá.
26. Nagyon félénk.
27. 2007-ben szerepelt először egy klipben.
28. Qri&Hyomin a legkínosabb pár. (?)
29. Gyakran használt társkereső oldalakat.
30. Szereti a Bogee-jumpig-ot
31. Beceneve "Cury".
32. nevének kiejtése: Kyuri
33. Nevének eredete: Cute & Pretty
34. Ugyanazon a napon van a szülinapja, mint EunJung-nak.
35. Vércsoportja: B
36. 162 cm.
37. 43 kg.
38. Színészlént a Queen SeonDeok című sorozatban debütált, mint Yoo AhinRang felesége.
39. Szerepelt a Death Bell című filmben JiYeonnal eyütt.
Beválogatták a Spy Trader Chulsoo című dráma (special) főszereplőjének.
40. MyungJi nevű egyetemre járt ahol színházi előadást tanult.

Qri tények!


Qri tények

1. Igazi neve: Lee JiHyun
2. Van egy kis anyajegy az orrán
3. Imádja az ékszereket
4. Van egy köldök piercingje
5. Az egyik ok, amiért énekes akart lenni, hogy csilloghasson a színpadon
6. Utál gyakorolni
7. A csípőmérete: 58,42 cm.

HoMin tények


HyoMin tények ~

1. Eredeti neve: Park SunYoung
2. Születési helye: Seoul
3. 167 cm
4. 43 kg
5. Vér csoport: 0
6. A JYP gyakornoka volt, és a Wonder Girls tagja lett volna.
7. A Seong Gyun Gwan egyetemen színészetet tanult.
8. Hobbi: Fényképezés, főzés, rajzolás, és divattal foglalkozni.
9. Kedvenc bandája: AA
10. Nincs kedvenc színe, mindegyiket szereti.
11. Divat őrült, órákig képes válogatni a boltokban.
12. Neki van a legtöbb ruhája, cipője, kiegészítője. Gyakran, ha tetszik neki valami, 10 darabot is képes megvenni, különböző színekben.
13. Debüt előtt ulzzang volt.( egy reklámarcféle, feltétel, hogy szép arcod legyen)
14. Gyermekkorában modellkedett.
15. Egyáltalán nem hízékony fajta. Bármit eszik, egy dekát sem hízik.(!!!) Elvileg soha nem kellett fogyókúráznia, vagy diétáznia.
16. Divat tanácsadóként is dolgozik, berendezi azok ruhatárát, akik felkérik.
17. A Roly-Poly ruhákat ő maga készítette.
18. Volt olyan T-ara szövegrész, amit ő maga irt.( Nem tudni melyiket)
19. SOHA nem volt plasztikai műtétje.
20. Állítólag a kedvenc testrészei (önmagán) a hasa és a lábai.
21. Szobatársa: JiYeon.
22. Próbált JiYeonnak, és EunJung-nak segíteni divat terén, de őket ez hidegen hagyja.
23. Ugyanaz az eredeti neve, mint Luna-nak az F(x)-ből.
24. Szerepelt többek között az FT-Island Heaven című klipjében, míg EunJung a Lovesick címűben.
25. Nagyon szeret színészkedni, és 2011-ben megnyerte a legjobb új színésznek járó díjat, aminek annyira örült, hogy nem tudta visszafogni magát, és könnyekben tört ki.
25. Nagyon közel áll EunJung-hoz és JiYeon-hoz, köszönhetően annak, hogy ők a legrégebbi tagok. Állítólag sok csínytevést követtek el együtt, amiért közösen bűnhődtek.
26. Legnagyobb örömére szerepelhetett a Roly Poly musical-ben, ahol mindenki az ő által készített ruhákat viselte.
27. Mindenki az SNSD Jessica-jához hasonlítja. De ő erre nem reagál semmit.
28. Nem viselte jól az új tagok érkezését, de végül beletörődött, pont úgy, ahogy EunJung is. Ezt egy interjúban meg is erősítették. Azt hitték, azért jönnek az újak, mert ők valamit nem csinálnak elég jól, és ez szörnyen esett nekik, állítólag a bejelentés után EunJung sírva fakadt az öltözőben, HyoMin pedig őt vigasztalta. De mikor meglátták a tagokat, és beszéltek velük, megbékéltek, és elfogadták őket.
29. Imád rappelni, szerinte néha sokkal kifejezőbb a hangja, mint éneklés közben.
30. Kedvenc T-ara dala: Like the first time.
31. Kedvenc T-ara stílusa: Bo Peep Bo Peep, mert nagyon cukinak találja, és bár először kínosnak érezte előadni a számot, végül beleszeretett.
32. Folyékonyan beszél kínaiul.
33. A Co-ED School koncertjének MC-je volt.
34. Ő tanította meg JiYeont, hogy játssza a szexi lány szerepét az IGCBOY promo idején.
35. Suki, Jerry, Ham JunGeun dalaiban is feltűnik, mint rapper.
36. Az egyik tag a Supernovával készült projectben: TTL
37. Imádja Franciaországot, és szívesen megtanulná a nyelvet is.
38. Nehezére esik angolul beszélni, nem is szereti nagyon.De állítása szerint még mindig jobban megy neki, mint Qri-nek, hisz neki " szörnyű" a kiejtése. ( Mindezt viccből)
39. Sokszor tanul JiYeon-nal japánul.
40. Szerinte JiYeon néha olyan, mint egy öreg néni.

HoMin tények


HyoMin tények ~

1. Eredeti neve: Park SunYoung
2. Születési helye: Seoul
3. 167 cm
4. 43 kg
5. Vér csoport: 0
6. A JYP gyakornoka volt, és a Wonder Girls tagja lett volna.

Jung Yup ~ No more us ~ magyar fordítás




Könnyeim tovább folynak
A tokrom összeszorul, veszek egy nagy levegőt...
A kiszáradt szívem lassan elzsibbad

Sajnálom...mindent sajnálok.
Bocsáss meg a kemény szavaimért.
Menj el, menj messze...
Légy boldog, és mosolyogj újra!

Most már nincs többé "mi".
Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Ígéretet tettünk, hogy örökké együtt leszünk...
Hogy soha nem fogunk elválni...

De vége, mindennek vége.
A szerelemnek, mit nem fejeztünk be,
A ragyogó napjainknak,
Most már vége, és soha nem térnek vissza.


Most már nincs többé "mi".
Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Jung Yup ~ No more us ~ magyar fordítás




Könnyeim tovább folynak
A tokrom összeszorul, veszek egy nagy levegőt...
A kiszáradt szívem lassan elzsibbad

Sajnálom...mindent sajnálok.
Bocsáss meg a kemény szavaimért.
Menj el, menj messze...
Légy boldog, és mosolyogj újra!

Most már nincs többé "mi".
Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Ígéretet tettünk, hogy örökké együtt leszünk...
Hogy soha nem fogunk elválni...

De vége, mindennek vége.
A szerelemnek, mit nem fejeztünk be,
A ragyogó napjainknak,
Most már vége, és soha nem térnek vissza.


Most már nincs többé "mi".
Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Míg el nem jön a nap, mikor meghalok,
Nélküled kell élnem.

Orange Caramel & NU'EST ~ Dashing Through the Snow in High Heels ~ magyar fordítás





Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Hideg van, de csinosan felöltözök,
Havazik, de magassarkúba bújok,
Szeretnék veled sétálni egész este!

Átvágok a hóviharon...
Téged kereslek!
Az érzéseim küldöm feléd!
Már a hideg szél sem zavar, szinte üdítően hat!
Te vagy a legszebb ajándék az egész földön!

Úgy tűnik, ma minden jól alakul majd!
Összegyűjtöm a bátorságom, miközben a hóesést figyelem.

Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Úgy tűnik, ma valóra válik a kívánságom!
Egyre izgatottabb vagyok!

Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Ezen a boldog éjen, mikor minden elcsendesül, az érzéseket, miket magamban tartottam... neked adom!

Csókolj meg! Csókolj meg!
Van-e jobb ajándék nálad?
Nem tudom létezik-e ilyen dolog!
Vajon ma érkezik el a nap, amire ennyit vártam?
Pont úgy ahogy tegnap megálmodtam?

Egy csókot kérek az ajkaimra!
Kapcsold fel az éj fényeit,
Mielőtt még elcsendesülne a hóvihar!
Itt állsz előttem, el sem hiszem!

Itt a vallomásom, figyelj!
Te lehetsz a kedvesem, én pedig a csillagod!
Istenem, kérlek válaszolj az imáimra!
Teljesítsd a kívánságom!
Drágám, én leszek a férfi, kit neked teremtettek!
Leszel a kedvesem?

Orange Caramel & NU'EST ~ Dashing Through the Snow in High Heels ~ magyar fordítás





Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Hideg van, de csinosan felöltözök,
Havazik, de magassarkúba bújok,
Szeretnék veled sétálni egész este!

Átvágok a hóviharon...
Téged kereslek!
Az érzéseim küldöm feléd!
Már a hideg szél sem zavar, szinte üdítően hat!
Te vagy a legszebb ajándék az egész földön!

Úgy tűnik, ma minden jól alakul majd!
Összegyűjtöm a bátorságom, miközben a hóesést figyelem.

Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Úgy tűnik, ma valóra válik a kívánságom!
Egyre izgatottabb vagyok!

Csókolj meg, csókolj meg
Mielőtt ez a tél is elmúlik!
Szeress, szeress úgy ahogy én szeretlek téged!
Hé! Hallod amit mondok?
Semmi mást nem akarok!

Mikor rád pillantok, a harangok megkondulnak a szívemben!
Remélem ma te is vallomást teszel!
Pont ahogy tegnap is megálmodtam!

Ezen a boldog éjen, mikor minden elcsendesül, az érzéseket, miket magamban tartottam... neked adom!

Csókolj meg! Csókolj meg!
Van-e jobb ajándék nálad?
Nem tudom létezik-e ilyen dolog!
Vajon ma érkezik el a nap, amire ennyit vártam?
Pont úgy ahogy tegnap megálmodtam?

Egy csókot kérek az ajkaimra!
Kapcsold fel az éj fényeit,
Mielőtt még elcsendesülne a hóvihar!
Itt állsz előttem, el sem hiszem!

Itt a vallomásom, figyelj!
Te lehetsz a kedvesem, én pedig a csillagod!
Istenem, kérlek válaszolj az imáimra!
Teljesítsd a kívánságom!
Drágám, én leszek a férfi, kit neked teremtettek!
Leszel a kedvesem?

EunJung Tények ~

Istenem! Hulla vagyok! Ma 4...igen, 4 vizsgám volt... Azt hittem nem élem túl a napot...tegnap szemhunyásnyit sem aludtam, annyit tanultam. És ma pedig zsong a fejem. El is vagyok maradva a fordításokkal is, szóval gomene~
Most pár érdekes EunJung infót hoztam:)


EunJung tények, és feltételezések:


I. Tények:


1. EunJung művészi alkat. Bár soha nem volt tagja egy művészeti klubnak sem, az egész életét rajzolással, és festéssel töltötte. Az osztálytársai mindig firkákat találtak a padján, néha festékes ruhában ment iskolába.Ő komolyan vette a szlogent: Hord bátran az egyéniséged. Büszkén hordta a saját maga kreált ruhákat, és mikor a barátai figyelmeztették, hogy mások gúnyolódnak rajta a háta mögött, úgy tett, mintha nem érdekelte volna a dolog.

2. A táncot nem igazán tartotta vonzónak, de miután az anyukája gyermekkorában rákényszerítette ( balett, jazz, tradicionális táncok) alapvető része lett az életének, és csatlakozott egy tánc csapathoz, és az iskolában végig táncolt.

3. Nagyon közel állt az apukájához, aki rengeteg dokumentumfilmet forgatott. Szörnyen sokat utazott, de mikor visszatért, mindig hozott valami ajándékot a lányának. Nagyon tehetségesnek tartották, és ezt EunJungnak is átadta, valamint a művészet szeretetét is tőle örökölte.

4. Mindig is gyorsan tanult, így sokan nem értették miért nem becsülik meg annyira, mint megérdemelné. Erre soha nem reagál, csak megrántja a vállát, és mosolyog.

5. A népszerűség nem igazán érdekli, egyszerűen jó barátokat akar, akikkel el lehet beszélgetni. A legjobb barátjának a féltestvérét vallja, de nem bánja hisz "mások úgy is furcsának találnak mindent amit csinálok, a művészetekben, az öltözködésemben, az ételekben amit eszek." A fiú pedig vele él, és már elfogadta ezeket a dolgokat.

6. EunJung ízlését igenis furcsának tartják, főleg az ételek terén. A kedvenc étele a Cherduckin( Nem tudom ez mit takar >.<). Igen, ez egy létező fogás, és amint az emberek megtudják mi is ez, csak összeráncolják a szemöldökük. Imádja a sült savanyúságot, a hideg csirkefalatokat vastagon megkenve mogyoróvajjal, és ezeket mind teljesen hétköznapinak gondolja. Észre sem veszi, hogy mások rosszul vannak attól, amit ő össze tud enni. De nem is nagyon érdekli.

7.Bár nem beszél róla gyakran, Eunjung egy romantikus, mesekönyvbe illő szerelemről álmodik. Egy fiúról, aki majd leveszi őt a lábáról. Az apukája és az anyukája tipikus egyetemi szerelmespár volt, kik diploma után megházasodtak, és boldogságban éltek, míg el nem váltak útjaik. EunJung is erre vágyik, szeretne összeházasodni az egyetemi, vagy középiskolás szerelmével, és boldogan élni, míg meg nem halnak. Sokszor figyelmezteti önmagát, hogy ne essen szerelembe könnyedén.

8. A tánc nagyon jól karban tartja az alakját, mégis gyakran korán kel, hogy fusson, vagy biciklizzen. Imád túrázni, szereti a friss levegőt, és szeretne minél több új helyet felfedezni.

10. EunJung leggyakoribb mondata: Ölelj meg!Mégis ő az első, aki átölel másokat. Nagyon fontosnak tartja az ilyen dolgokat.

11. EunJung feszült viszonyban áll édesanyával, több okból kifolyólag. Az egyik az, hogy sok mindent ráerőszakolt, még a lányos stílust is. Szerette volna, ha EunJung egy lett volna a népszerű lányok közül, ahogy ő volt annak idején a középiskolában, de EJ gyűlöli az ilyen dolgokat.

II. Titkok, feltételezések:


1. Mielőtt másodéves lett volna a középiskolában, balesetet szenvedett, és többek között eltörte a karját, ezért erős gyógyszereket kellett szednie. Az orvosok figyelmeztették az anyját, hogy függővé is válhat. tőle.Ekkor az édesanyja, gyógyulása után nem az iskolába küldte, hanem rehabra... hiába állította a lánya, hogy nincs semmi baja...később kiderült, hogy tényleg nem volt függő. Ez az eset is hozzájárult a távolodásukhoz.

2. EunJung azt állítja, hogy a lányok és a fiúk vonzzák. Nem állítja, hogy biszexuális, vagy leszbikus lenne, egyszerűen nem kategorizálja magát. Pontosan tisztában sincs azzal mit érez, hisz lánnyal még soha nem randizott, de soha nem kategorizálná magát.

EunJung Tények ~

Istenem! Hulla vagyok! Ma 4...igen, 4 vizsgám volt... Azt hittem nem élem túl a napot...tegnap szemhunyásnyit sem aludtam, annyit tanultam. És ma pedig zsong a fejem. El is vagyok maradva a fordításokkal is, szóval gomene~
Most pár érdekes EunJung infót hoztam:)


EunJung tények, és feltételezések:


I. Tények:


1. EunJung művészi alkat. Bár soha nem volt tagja egy művészeti klubnak sem, az egész életét rajzolással, és festéssel töltötte. Az osztálytársai mindig firkákat találtak a padján, néha festékes ruhában ment iskolába.Ő

E.Via & Trabler ~ Lie to me ~ magyar fordítás



( Annyit megjegyeznék, hogy ez egy nem mindennapi dal... a szövege igazán érdekes, és megnyerő. És mindenek előtt őszinte. A kedvenceim közé is került.)


Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Mikor véletlenül összefutottunk, nem is gondolkodtam, csak kiszaladt a számon: Olyan csinos vagy!
Lehajtottad a fejed, és megszólalni sem tudtál, mint egy bolond.
A 100. együtt töltött napunk a születésnapodra esett...kimentettem magam, hazudva, hogy beteg voltam.
Sokszor hazudtam neked ilyesmiket...de hittél nekem, én pedig megkértem a kezed. 
Nem akartam egy öreg agglegénnyé válni.
Mikor a második gyermekünk világra jött, elvesztettem minden pénzem szerencsejátékon.
Hazudtam...azt állítva, kiraboltak.
Mikor 40 lettem, megcsaltalak egy nálad 10 évvel fiatalabb lánnyal.
Újra eladósodtam, mint mindig... te pedig takarítónőként robotoltál.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Egyoldalú szerelem volt, míg egy nap össze nem futottunk.
Rám pillantottál, és azt mondtad, csinos vagyok.
Mikor elérkezett a 100. együtt töltött napunk, azt mondtad beteg vagy, szörnyen aggódtam.
Megkérted a kezem, én pedig elfogadtam.
Nagyon boldog vagyok, hogy veled élhetem az életem!
Boldogan fogunk élni!

Egy nap két gyermek anyukája lettem,
Te eljátszottad az összes pénzünket, és adósságot csináltál.
Azt hazudtad, kiraboltak...
De megkérdeztem, hogy lehet ez?

Mikor 40 éves lettem, megcsaltál engem...
Az adósságod miatt takarítónő lettem.
Így folytattam az életem,
Szerettem volna sírni, de nem voltam rá képes.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Nem tudsz semmit...nem tudod.
Tudatlanul éled majd le az életed.
De kérlek értsd meg, a szívemben csak neked van hely.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Lassan elragad a rák.
Sírsz, ahogy rám pillantasz.
Most mennem kell...de boldog vagyok.
Hisz elmondtad mennyire szeretsz.
Megbocsátottam az összes hazugságod.
Hisz képes vagyok rád mosolyogni, emiatt a szó miatt. ( szeretlek)

Az idő, mi megmaradt, veled fogom tölteni, kit szeretek.
Hisz a gyerekek is minket figyelnek.

E.Via & Trabler ~ Lie to me ~ magyar fordítás



( Annyit megjegyeznék, hogy ez egy nem mindennapi dal... a szövege igazán érdekes, és megnyerő. És mindenek előtt őszinte. A kedvenceim közé is került.)


Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Mikor véletlenül összefutottunk, nem is gondolkodtam, csak kiszaladt a számon: Olyan csinos vagy!
Lehajtottad a fejed, és megszólalni sem tudtál, mint egy bolond.
A 100. együtt töltött napunk a születésnapodra esett...kimentettem magam, hazudva, hogy beteg voltam.
Sokszor hazudtam neked ilyesmiket...de hittél nekem, én pedig megkértem a kezed. 
Nem akartam egy öreg agglegénnyé válni.
Mikor a második gyermekünk világra jött, elvesztettem minden pénzem szerencsejátékon.
Hazudtam...azt állítva, kiraboltak.
Mikor 40 lettem, megcsaltalak egy nálad 10 évvel fiatalabb lánnyal.
Újra eladósodtam, mint mindig... te pedig takarítónőként robotoltál.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Egyoldalú szerelem volt, míg egy nap össze nem futottunk.
Rám pillantottál, és azt mondtad, csinos vagyok.
Mikor elérkezett a 100. együtt töltött napunk, azt mondtad beteg vagy, szörnyen aggódtam.
Megkérted a kezem, én pedig elfogadtam.
Nagyon boldog vagyok, hogy veled élhetem az életem!
Boldogan fogunk élni!

Egy nap két gyermek anyukája lettem,
Te eljátszottad az összes pénzünket, és adósságot csináltál.
Azt hazudtad, kiraboltak...
De megkérdeztem, hogy lehet ez?

Mikor 40 éves lettem, megcsaltál engem...
Az adósságod miatt takarítónő lettem.
Így folytattam az életem,
Szerettem volna sírni, de nem voltam rá képes.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Nem tudsz semmit...nem tudod.
Tudatlanul éled majd le az életed.
De kérlek értsd meg, a szívemben csak neked van hely.

Nem fogod tudni ki is vagyok,
Nincs szükséged a titkaimra,
Úgy figyelsz engem, mint egy bolond...
Hisz olyan remek lány vagy.

Lassan elragad a rák.
Sírsz, ahogy rám pillantasz.
Most mennem kell...de boldog vagyok.
Hisz elmondtad mennyire szeretsz.
Megbocsátottam az összes hazugságod.
Hisz képes vagyok rád mosolyogni, emiatt a szó miatt. ( szeretlek)

Az idő, mi megmaradt, veled fogom tölteni, kit szeretek.
Hisz a gyerekek is minket figyelnek.

Hello Venus ~ What are you doing? ~ magyar fordítás




Mielőtt lemegy a nap, látni akarlak!
Mielőtt lenyugszik a nap, hívj fel!

Mi lesz, ha valaki más elrabolja a szíved?
( Már a gondolat őrülten féltékennyé tesz.)
De mihez kezdjek veled? Olyan gyönyörű vagy!
( ha csak rád pillantok, mintha a nap is kisütne)
Ma...mindenképp fel foglak hívni!
Nem ülhetek itt tovább ölbe tett kézzel!

Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

Mielőtt lemegy a nap, látni akarlak!
Mielőtt lenyugszik a nap, hívj fel!

Kit érdekel, ha én lépek először?
( Senki sem állíthat meg, soha többé nem állok meg)
Mit gondolsz rólam? Itt állok melletted!
( A magasságom tökéletesen illik hozzád, tökéletes lehetnék számodra!)
Egyáltalán nem érzem kínosan magam,
Hiszek az érzéseimben, így most azonnal felhívlak!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

Oh, hello! Gyere ide, nézz rám!
A szívem szétfeszíti a bordáimat,
Boom Boom, hevesen ver!
Mit tegyek?
Elég csinos vagyok, hogy a kedvesed legyek?
Te vagy az én édes szerelmem!
Szeretném, ha enyém lennél!
Szeretném, ha enyém lennél!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

Hello Venus ~ What are you doing? ~ magyar fordítás




Mielőtt lemegy a nap, látni akarlak!
Mielőtt lenyugszik a nap, hívj fel!

Mi lesz, ha valaki más elrabolja a szíved?
( Már a gondolat őrülten féltékennyé tesz.)
De mihez kezdjek veled? Olyan gyönyörű vagy!
( ha csak rád pillantok, mintha a nap is kisütne)
Ma...mindenképp fel foglak hívni!
Nem ülhetek itt tovább ölbe tett kézzel!

Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

Mielőtt lemegy a nap, látni akarlak!
Mielőtt lenyugszik a nap, hívj fel!

Kit érdekel, ha én lépek először?
( Senki sem állíthat meg, soha többé nem állok meg)
Mit gondolsz rólam? Itt állok melletted!
( A magasságom tökéletesen illik hozzád, tökéletes lehetnék számodra!)
Egyáltalán nem érzem kínosan magam,
Hiszek az érzéseimben, így most azonnal felhívlak!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

Oh, hello! Gyere ide, nézz rám!
A szívem szétfeszíti a bordáimat,
Boom Boom, hevesen ver!
Mit tegyek?
Elég csinos vagyok, hogy a kedvesed legyek?
Te vagy az én édes szerelmem!
Szeretném, ha enyém lennél!
Szeretném, ha enyém lennél!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!


Oh édesem, hello hello
Mit csinálsz ma este? hello, hello
Mit csinálsz épp most?
Mit tegyek? A szívem majd felrobban, ha meghallom a hangod!
Oh, édesem, hello, hello
Mit csinálsz ma este? hello hello
Akarsz találkozni velem? Igen, te!
Te vagy az első szerelmem!

BoA első koreai koncertje!

Az SM megerősítette, hogy BoA Januárban megtartja első koreai koncertjét, melynek címe " BoA Special Live 2013~ Here I Am" lesz. Január 26-án az Olympic Hall-ban kerül megrendezésre.

Várhatóan rengeteg rajongó fog részt venni, mind a hazai, mind a külföldről érkezők egyaránt.
Annak ellenére, hogy rengeteg Arena turnét rendezett már meg, ez lesz BoA első koreai koncertje, és az egész ország izgatottan várja! A jegyeket December 20-án lehet majd megvenni először!

Ezen kívül, BoA a Kpop Star-ba is visszatér, mint zsűri ^^



BoA első koreai koncertje!

Az SM megerősítette, hogy BoA Januárban megtartja első koreai koncertjét, melynek címe " BoA Special Live 2013~ Here I Am" lesz. Január 26-án az Olympic Hall-ban kerül megrendezésre.

Várhatóan rengeteg rajongó fog részt venni, mind a hazai, mind a külföldről érkezők egyaránt.
Annak ellenére, hogy rengeteg Arena turnét rendezett már meg, ez lesz BoA első koreai koncertje, és az egész ország izgatottan várja! A jegyeket December 20-án lehet majd megvenni először!

Ezen kívül, BoA a Kpop Star-ba is visszatér, mint zsűri ^^



Qri & EunJung


Qri & EunJung


Hello Venus ~[ What are you doing?] II. Mini Album

A Hello Venus megjelentette a második mini albumát, What are you doing? címmel.

A fotók már jó ideje megtekinthetők~

Nos, akkor lássuk a dalokat erről a lemezről:D
( Imád ilyeneket csináni:XD)


1. What are you doing? ---> Hallgasd meg itt!

2. First Love ---> Hallgasd meg itt!

3. Romantic Love ---> Hallgasd meg itt! 

4. Same ---> Hallgasd meg itt!

5. Winter Fantasy ---> Hallgasd meg itt!

Az én véleményem: 
Szerény véleményem szerint ez egy **** jó album lett! Élveztem minden egyes dalt, és soha, egy percig sem éreztem, hogy töltelék számok is szerepelnének a lemezen! Kifejezetten szórakoztató volt hallani minden egyes zenét, és a legtöbb kritikával szemben, amit olvastam, egyáltalán nem találtam unalmasnak. Igazából...szerintem még az előző mini albumra annyira jellemző " mini After School " hangzás is eltűnt. Most egy kicsit kiforrottabbnak találtam őket, és bár a címadó dal fogott meg a legkevésbé, mégis...arra is azt mondom, hogy jó! Velem nem sokszor esik meg, hogy minden egyes számot megszeressek egy cd-ről, de ez most a ritka pillanatok egyike lett. Nem tudom, ki hogy van vele, de szerintem remek "anyagot dobtak a piacra" *.-

A kedvenc dalom : Same

Nektek tetszett a lemez?

Hello Venus ~[ What are you doing?] II. Mini Album

A Hello Venus megjelentette a második mini albumát, What are you doing? címmel.

A fotók már jó ideje megtekinthetők~

Nos, akkor lássuk a dalokat erről a lemezről:D
( Imád ilyeneket csináni:XD)


1. What are you doing? ---> Hallgasd meg itt!

2. First Love ---> Hallgasd meg itt!

3. Romantic Love ---> Hallgasd meg itt! 

4. Same ---> Hallgasd meg itt!

5. Winter Fantasy ---> Hallgasd meg itt!

Az én véleményem: 
Szerény véleményem szerint ez egy **** jó album lett! Élveztem minden egyes dalt, és soha, egy percig sem éreztem, hogy töltelék számok is szerepelnének a lemezen! Kifejezetten szórakoztató volt hallani minden egyes zenét, és a legtöbb kritikával szemben, amit olvastam, egyáltalán nem találtam unalmasnak. Igazából...szerintem még az előző mini albumra annyira jellemző " mini After School " hangzás is eltűnt. Most egy kicsit kiforrottabbnak találtam őket, és bár a címadó dal fogott meg a legkevésbé, mégis...arra is azt mondom, hogy jó! Velem nem sokszor esik meg, hogy minden egyes számot megszeressek egy cd-ről, de ez most a ritka pillanatok egyike lett. Nem tudom, ki hogy van vele, de szerintem remek "anyagot dobtak a piacra" *.-

A kedvenc dalom : Same

Nektek tetszett a lemez?

KARA & Tokyo Dome



   A KARA eladott minden egyes jegyet az első Tokyo Dome-ban tartott koncertjére, mindössze 5 perc alatt.
A koncert neve "KARA 2013 Happy New Year", melyet Január 6-án kerül megrendezésre.
   Ők az első koreai lánybanda, akik ezt megtehetik. Mindannyian tudjuk, hogy nagyon sok japán előadónak sem sikerült még koncertet tartania a misztikus köddel lepett Dome-ban...
   Ah, örülök, hogy ez megtörtént(ill fog) de kicsit csalódott vagyok^^ A T-ara-t szerettem volna elsőként a Dome-ban látni. De, hát ez így alakult. Nagyon örülök, hogy a KARA lányoknak sikerül, és remélem fergeteges koncertnek nézünk elébe:)

KARA & Tokyo Dome



   A KARA eladott minden egyes jegyet az első Tokyo Dome-ban tartott koncertjére, mindössze 5 perc alatt.
A koncert neve "KARA 2013 Happy New Year", melyet Január 6-án kerül megrendezésre.
   Ők az első koreai lánybanda, akik ezt megtehetik. Mindannyian tudjuk, hogy nagyon sok japán előadónak sem sikerült még koncertet tartania a misztikus köddel lepett Dome-ban...
   Ah, örülök, hogy ez megtörtént(ill fog) de kicsit csalódott vagyok^^ A T-ara-t szerettem volna elsőként a Dome-ban látni. De, hát ez így alakult. Nagyon örülök, hogy a KARA lányoknak sikerül, és remélem fergeteges koncertnek nézünk elébe:)

AAA ~ Niji magyar fordítás








Visszatekintve a lábnyomokra, melyek idáig vezettek,
Emlékszem mindenkire...

Minden egyes fordulatra, ahol elvesztünk,
A rengeteg sebre, és bukásra,
Miket az álmaink hajszolása közben éltünk meg.

De mindig felálltunk, panaszkodás nélkül
Hiába veszítettünk el egyre több dolgot,
Hiába növekedett a fájdalom,
Inkább észre sem vettünk semmit, és a holnap felé fordultunk.

A gondolat, hogy elérjük álmainkat, míg ennyi könnyet hullatunk,
Elég értékes, hogy összeszorított fogakkal ellen álljunk a fájdalomnak.
Igen, valóra fogjuk váltani őket!

Gyerünk, hagyjunk nyomot, fessünk be minden helyet, ahol csak járunk,
A lelkünk a vászon, mely a saját színeinket hordozza,
Ez az utazás messzire visz, nagyon messze,ha képesek leszünk végig járni az utunkat.
Gyerünk, figyeljük hát a szivárvány feltűnését a láthatáron!

7 billió kört teszünk a Föld körül, és mind más, és más.
Folytatjuk az életünket, még ha el is veszünk a kétségbeesésben,
Mindannyiunkban egy különleges fény él, mely a mosolyunkban mutatkozik meg.
Mutassuk hát a mosolyunkat, hogy ez védhessen bennünket.
Az összes csillag az égen egybekapcsolódik, ha a szivárvány feltűnik majd.

Gyerünk! Légy önmagad, én is az leszek!
Énekeljünk egy kicsit, énekeljünk hangosan!
A sorsunk átléphetjük, itt, ahol a lábnyomaink találkoznak.

Rengeteg dolgot veszítettünk, de ráleltünk sok mosolyra.
Mindannyian sok csodás dolgot találtunk, nem is kétséges.
Kereszteztük egymás útjait, így együtt leszünk, míg csak élünk.
Az útitársak ebben a pillanatban élnek.
Kétség sem férhet hozzá, fényt adtunk egymásnak.

A napok tova tűnnek, de csak nevetünk, és előre tartunk.
Ki kell bírnunk ezt az utat, hol árnyékok kergetnek, hisz tudjuk a fény vár a végén!
De közben énekelünk a különleges pillanatainkról.

Köszönök mindent, amit tanítottál,
Ezekről a dolgokról fogok énekelni...
A mosolyod tart szilárdan a talajon!
Mi vagyunk a szivárvány mely hét színével fürdeti a világot.

Lehet, hogy az életünk tele van hibákkal,
De minden egyes nap csodálatos!
Tudjuk, hogy néha a gyengeségeink tesznek erőssé.
Így megmászhatjuk a legmagasabb falat is.

Mi pedig tovább folytatjuk ezt a soha véget nem érő utazást.

AAA ~ Niji magyar fordítás








Visszatekintve a lábnyomokra, melyek idáig vezettek,
Emlékszem mindenkire...

Minden egyes fordulatra, ahol elvesztünk,
A rengeteg sebre, és bukásra,
Miket az álmaink hajszolása közben éltünk meg.

De mindig felálltunk, panaszkodás nélkül
Hiába veszítettünk el egyre több dolgot,
Hiába növekedett a fájdalom,
Inkább észre sem vettünk semmit, és a holnap felé fordultunk.

A gondolat, hogy elérjük álmainkat, míg ennyi könnyet hullatunk,
Elég értékes, hogy összeszorított fogakkal ellen álljunk a fájdalomnak.
Igen, valóra fogjuk váltani őket!

Gyerünk, hagyjunk nyomot, fessünk be minden helyet, ahol csak járunk,
A lelkünk a vászon, mely a saját színeinket hordozza,
Ez az utazás messzire visz, nagyon messze,ha képesek leszünk végig járni az utunkat.
Gyerünk, figyeljük hát a szivárvány feltűnését a láthatáron!

7 billió kört teszünk a Föld körül, és mind más, és más.
Folytatjuk az életünket, még ha el is veszünk a kétségbeesésben,
Mindannyiunkban egy különleges fény él, mely a mosolyunkban mutatkozik meg.
Mutassuk hát a mosolyunkat, hogy ez védhessen bennünket.
Az összes csillag az égen egybekapcsolódik, ha a szivárvány feltűnik majd.

Gyerünk! Légy önmagad, én is az leszek!
Énekeljünk egy kicsit, énekeljünk hangosan!
A sorsunk átléphetjük, itt, ahol a lábnyomaink találkoznak.

Rengeteg dolgot veszítettünk, de ráleltünk sok mosolyra.
Mindannyian sok csodás dolgot találtunk, nem is kétséges.
Kereszteztük egymás útjait, így együtt leszünk, míg csak élünk.
Az útitársak ebben a pillanatban élnek.
Kétség sem férhet hozzá, fényt adtunk egymásnak.

A napok tova tűnnek, de csak nevetünk, és előre tartunk.
Ki kell bírnunk ezt az utat, hol árnyékok kergetnek, hisz tudjuk a fény vár a végén!
De közben énekelünk a különleges pillanatainkról.

Köszönök mindent, amit tanítottál,
Ezekről a dolgokról fogok énekelni...
A mosolyod tart szilárdan a talajon!
Mi vagyunk a szivárvány mely hét színével fürdeti a világot.

Lehet, hogy az életünk tele van hibákkal,
De minden egyes nap csodálatos!
Tudjuk, hogy néha a gyengeségeink tesznek erőssé.
Így megmászhatjuk a legmagasabb falat is.

Mi pedig tovább folytatjuk ezt a soha véget nem érő utazást.

T-ara interjú!

Nem olyan régen a lányok interjút adtak egy japán magazinnak.
A kérdésekre egyesével válaszolt minden egyes tag. :)


1. Kérdés: Kedvenc T-ara dal?
2. Kérdés: Férfi ideál?
3. Kérdés: Ideális randi?
4. Kérdés: Stílus, amit ki szeretnél próbálni?
5. Kérdés: Mit vettél utoljára?
6.  Kérdés: Karácsonyi tervek? ( BoRam & SoYeon)


EunJung:

1. Like the first time. Előtte soha nem látott hangzás, egy kis szexi koreográfiával, és a dalszöveg is szexi, ah egy lány énekli. Mikor a rap részem következett, egy kicsit egyedinek éreztem magam.
2. Mikor együtt sétálunk, és elbotlok, próbáljon megóvni.
3. Szeretnék sétálni a városban, kézen fogva. Majd a parkba is elmennék játszani.
4. Kicsit modern a stílusunk. Szeretnék kötött ruhákat, sapkát viselni, olyan lányos dolgokat.
5. Vettem magamnak egy sárga kabátot. És nemrég vettem egy kardigánt, és egy gyapjú kabátot.

SoYeon:

1. Sexy Love. Egy egy bemutató dal, amelyet mindenkinek a ki Japánban él, szerettünk volna megmutatni...és szeretik! Azt hiszem ez a hangzás mindenki érdeklődését felkelti!
2: Olyan valaki aki időt szakít rám, és szeret. Legyen felnőttes a viselkedése, olyan kire támaszkodhatok.
3: Séta a városban, egy sima, átlagos randi.
4: Valami kötött dolgot viselni, átlagos cipőket. Szeretnék egy kis szokatlan stílust, mégis lányosan akarok kinézni.
5: Egy gyűrűt vettem Japánban, egy kalapot.
6: A családommal szoktam lenni, így ebben az évben egy baráti összejövetelen veszek részt. SoYeon karácsonyi bulija néven:D Lesz zene, étel...én, és a barátaim:)

Jiyeon:

1. Bye Bye. Mialatt gyakoroltunk, ez volt az első dal amit megkaptunk. Boldog voltam, hogy felkerült az albumra.
2. A szorgos embereket kedvelem. Olyan valaki aki nem hagyna cserben.
3. Egy városi séta, és mozi.
4: Egy olyan stílus...nos, olyan ruha ami nem tapad rám:)Magassarkú helyett lapostalpú. Igen, ki akarom próbálni, hisz itt a tél.
5: nem nagyon érdekel a vásárlás. Az anyukám stílusa sokkal jobba z enyémnél :D . Ő vásárol nekem.

Qri

1. Like the first Time. Több mint egy hétig távol voltam, így nem ismertem a dalt. Mikor megjöttem meglepődtem. Rappelünk a dalban, és igazán büszke érzés töltött el, tényleg élveztem!
2. Valaki, akinek szép ( egészséges) a haja.
3. A parkba szeretnék menni.
4. Imádom a bundákat. Ezen a télen szeretnék egy bundát.
5. Hat pár cipőt vettem.

Areum

1. Sexy Love. A robot táncot imádom!
2. Egy szorgalmas, keményen dolgozó valaki, aki jól táncol.
3. Sima randi, finom ételekkel.:)
Areuuuuum!!! Én is ilyet akarok XD
4. Tudjátok, van az a film.." I love You, I love You not". Imádtam benne a ruhákat! De mondjuk...lehet, hogy nem illenek hozzám.
5. Egy kardigánt vettem.

Hyomin

1. Like a first Time. A dalszöveg, maga a dal, a ritmus...minden sexi! Imádom a hangulatát, és a koreo is sexi!
2. Valaki, akiben bízhatok, hmm aki sokat eszik reggelire!
3. Sokféle helyre szeretnék menni.
4. Sok mindent szeretnék kipróbálni, mintha csak kihívás lenne. Ebben az évben szeretném kipróbálni a francia elegáns stílust, de a hippit is!:) Szeretnék egy virágos szoknyát és bakancsot!:D
5. Egy bundát vettem, de még nem próbáltam ki. De ezen a télen sokat fogom hordani!

BoRam

1. Bye Bye. Mikor először hallottam, emlékszem... élveztem énekelni!
2. Egy szerethető férfi, akire egyből mondhatom, hogy tetszik.
3. A parkba szeretnék menni, és szeretnék "páros" ruhákat viselni!
( De édes <3)
4. Szeretném, ha a ruhatáramban mindenféle szín lenne! Régen nem voltam oda az ilyesmiért, de most valahogy szeretném ha rengeteg szín lenne a szekrényemben.
5. Rengeteg kötött cuccot vásároltam.
6. Szeretem a karácsonyt azokkal az emberekkel tölteni, akiket szeretek...miközben a húesést figyeljük.
( Hát...ez aranyos volt ^^:))

T-ara interjú!

Nem olyan régen a lányok interjút adtak egy japán magazinnak.
A kérdésekre egyesével válaszolt minden egyes tag. :)


1. Kérdés: Kedvenc T-ara dal?
2. Kérdés: Férfi ideál?
3. Kérdés: Ideális randi?
4. Kérdés: Stílus, amit ki szeretnél próbálni?
5. Kérdés: Mit vettél utoljára?
6.  Kérdés: Karácsonyi tervek? ( BoRam & SoYeon)

T-ara hírek! :)

Egy kis T-ara összefoglaló! ;)


I.

Nem is rég a lányok megjelentek a Korean Culture and Arts díjátadóján, ahol el is nyertek egy díjat!
Jelöléseik:  
  • Az év albuma: Funky Town 
  • Az év dala: Lovey Dovey
    A legnépszerűbb K-pop sztár
Netizens gratulált a bandának ugyanis elnyerték a "Best Idol Section Award" díjat. A koreai média " Gyönyörű hamupipőkéknek" hívta a lányokat. ( teljes mértékű képmutatás) 


II.
A lányok nemrégiben bejelentették, hogy rengeteg pénzt fordítanak a koncertjeikre.

A CCM szerint December 5-én a Kelet-Ázsiai koncertsorozat megtartása közel 10 billio won-ba fog kerülni.

A képviselők Kínába, Hong Kong-ba, Vietnámba, Tajvanra, Thaiföldre, Indonéziába, Szingapúrba és Malajziába küldik a lányokat, ahol rendkívül népszerűek.

Bár a banda készül a japán Arena Tour-ra is melyet 2013-ban fognak megtartani, mégsem szeretné elhanyagolni a többi rajongót sem. ( IDE IS GYERTEKXD) Közel 20.000 rajongónak fognak koncerteket tartani az Arena Tour során.

És ha minden igaz, akkor a lányok valami különleges Sexy Love előadást is előkészítettek, hogy teljes mértékben kielégíthessék a koreai, és külföldi rajongókat egyaránt!:)


III.

Megjelent a T-ara in Budokan koncert BluRay lemez! 


IV.

Népszerű dalok 2012-ben :

No.1 Music show:

  • 1. hely: T-ara (13 győzelem)
No.1 in Gaon:
  • 1. hely: T-ara (3x )
No.1 in Billboard:
  • 2. hely: T-ara (3x)

Album eladások:
Gaon: 

  • 1.hely: T-ara ( 184,861)
Oricon: 
  • 3. hely: T-ara(262,844)

Top 12 digitális megjelenés(internet):

  • 1. hely: T-ara 973,673,879 ( 12 dal) 11 milló + letöltés

V.

A lányok rajongói találkozót tartanak:

  • 12-25 Tokyo
  • 12-26 Tokyo
  • 12-27 Osaka
VI. 

Eladási összesítés:
  • BPBP (japán)20,068 darab kelt el a megjelenési héten. Összesen: 91,016
  • YAYAYA (japán) 12,623 darab kelt el a megjelenési héten.Összesen: 46,976
  • Roly Poly (japán)14,976 darab kelt el a megjelenési héten.Összesen: 62,774
  • Lovey Dovey ( japán)7,876 darab kelt el a megjelenési héten.Összesen: 29,997
  • Sexy Love (japán)Három nappal a megjelenés után: 30.000 darab kelt el.

T-ara hírek! :)

Egy kis T-ara összefoglaló! ;)


I.

Nem is rég a lányok megjelentek a Korean Culture and Arts díjátadóján, ahol el is nyertek egy díjat!
Jelöléseik:  
  • Az év albuma: Funky Town 
  • Az év dala: Lovey Dovey
    A legnépszerűbb K-pop sztár

Még négy nap!


Már csak négy nap van vissza a lányaink születésnapjáig! Ezért készítettem egy képet, amit feltöltöttem...XD Minden nap fogok egyet, csak, hogy visszaszámoljak:D ( Már bánom, hogy korábban nem csináltam ilyet^^ a többi tag is megérdemelte volna ^^) Nekem ez egy jó szórakozás...XD ( Nem tudom miért O.O)

2012 December 12-én ünnepli Qri a 26. és EunJung a 24. születésnapját. ( Soha nem tudtam elfogadni a tényt, hogy Qri idősebb mint EunJungXD) Bár, ha belegondolunk...BoRam már 26 éves! Ki nézné ki belőle:D Szerintem mindegyik lány letagadhat a korából jó pár évet!

Még négy nap!


Már csak négy nap van vissza a lányaink születésnapjáig! Ezért készítettem egy képet, amit feltöltöttem...XD Minden nap fogok egyet, csak, hogy visszaszámoljak:D ( Már bánom, hogy korábban nem csináltam ilyet^^ a többi tag is megérdemelte volna ^^) Nekem ez egy jó szórakozás...XD ( Nem tudom miért O.O)

2012 December 12-én ünnepli Qri a 26. és EunJung a 24. születésnapját. ( Soha nem tudtam elfogadni a tényt, hogy Qri idősebb mint EunJungXD) Bár, ha belegondolunk...BoRam már 26 éves! Ki nézné ki belőle:D Szerintem mindegyik lány letagadhat a korából jó pár évet!

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...