T-ara ~ Day by Day magyar fordítás





Az ölelésem megóvott téged...
Az enyém, kit mindenki eldobott.
Szerelem...
Nem látom a sötét alagút végét...
Én is félek.
Mint  sivatag tűző napsugarai,
Mint egy szomjtól gyötört kiáltás...
Csókolj meg drágám, mielőtt ez az éj véget ér.
Siess gyere ide!
Nap nap után.

Hiányzik az ölelésed...
Azt hiszem tényleg szerettelek.
Mikor ez az éj a végéhez ér, letörlöm majd könnyeim.
Ha az ezüst Hold azt mondja, hogy mindez el fog tűnni,
Az illatod továbbra is itt marad?
Még az álomszerű emlékek is széthullanak majd?
Mint a könnycseppek... messzire szállnak.

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Suttogd, hogy szeretsz!
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Mielőtt a könnyeim felszáradnak.

Durururu...
Mint a szellő...eltűntél.
Durururu...
Nap mint napfény...egyre jobban hiányzol!

Ma este ismét a régi emlékeim után vágyakozom...
Szinte hallom a hangod.
Az a rengeteg éj, min fogadtuk, hogy örökké együtt leszünk...
Mindössze könycseppekké lettek.

 A gondolat, hogy elmész... ismét könnyekre fakaszt.
Könyörgöm...mondd, hogy visszatérsz, és örökké szeretni fogsz.

Elhagysz engem...és messzire mész.
Követed az utad, és eltűnsz.
Ennek az őrült szerelemnek a végén...egy meredek sziklán állok.
Megfertőzött ez a szerelem, csak remegtem.
Remélem, hogy ezek a szomorú sorok, örök emlékké válnak számodra.
Csókolj meg édes, mielőtt ez az éj véget nem ér.
Siess hozzám...
Nap mint nap.

Csókolj meg édes...
nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Ez szomorú...de ki foglak törölni.
Csókolj meg drágám...
Csak te tudsz kimenteni ezekből a napokból.
Mielőtt a könnyeim felszáradnak.

Csókolj meg édesem...
Nap mint nap.

1 megjegyzés:

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...