Szervusztok kedveseim! Ezúttal egy rövidke "teóriát", "magyarázatot" hoztam nektek, méghozzá abból a szent alkalomból, hogy a RV megjelentette második teljes albumát, hozzá pedig egy igen érdekes videót. Tehát, a Peek-A-Boo c. klip elemzésén még dolgozok (remélem egyszer el is fogok készülni vele), de addig is itt van a Red Flavor, melyet már a megjelenése óta szerettem volna megosztani veletek.
(Holnap jön a heti áttekintés is!)
어릴 때 부터 그렇게 달콤 하진 않았어요 크 면서 속도 좀 차고...
"Gyermekként nem voltam ilyen édes. Ahogy felnőttem, úgy váltam egyre érettebbé."
혹시 와인 잘 아세요 ?
"Ismered a bort?"
맨날 두 발 불량 이라고 학생부 에 불려 갔어요 .
"Naponta megszidtak, mert "illetlen" volt a frizurám."
*(Az iskolákmegszabják, hogy a diákok milyen frizurát horhatnak. Pl: tilos a túl hosszú haj, tilos a festék, tilos az extrém frizura (felnyírt, stb.)
쨈 이 꿈 이었어요.
"Az volt az álmom, hogy lekvár leszek."
어렸을 때 장난 엄청 많이 치고...
"Gyermekként nagyon csintalan voltam."
가끔은 내가 누구 인지 헷갈 리기도 하고요.
"Néha abban sem voltam biztos, hogy ki vagyok."
Furcsa, láthatjuk, hogy a gyümölcsök mind a gyerekkorukról beszéltek nekünk, méghozzá olyan módon, amiből világosan kiderül, hogy ők már mind felnőttek. Nos, ha interjút készítünk valakivel, akkor mi hiányában vagyunk annak a tudásnak, amit a kikérdezett fél birtokol. Következésképp, a lányok azért kérdeznek felnőtteket, mert ők még mindig gyerekek - gyerekek, a felnőtté válás útján.
Erre utal pl. az "Ismered a bort?" kérdés / kép is, hiszen... Mi is a bor? Érett, "öreg" gyümölcsök!
Továbbá:
I.
Láthatunk egy növényt "felnőni" - ez a növényt épp úgy víz éri...
... mint a szinte egyből utána látott gyermeket.
II.
Egy gyerekkori kép, amin Irene található, aztán pedig...
...láthatjuk a "felnőtt" Irene-t is, aki még mindig úgy öltözik, mint gyerekként.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése