The GazettE ~ Taion magyar fordítás




A téli égbolton, a törött utcai lámpások fényei között süvítő jeges szél...
Az ismeretlen árnyékok az elhagyatottság nyomai.
Az elrabolt szabadságé...

Amint kinyitom a szemem, a homályos mennyezetet látom meg.
Egy nevető, mocskos hang férkőzik a dobhártyám mögé,
Majd megerőszakol.

Lehetetlen megérteni...
Miért engem választottak?
valaki válaszoljon...

Könyörgöm, mondd, hogy ez csak egy szörnyű álom!
Mennyit kell még sikoltozva vonaglanom a szenvedéstől?
Könyörgöm, mondd, hogy ez csak egy szörnyű álom!
Addig kiabáltam, míg el nem vesztettem a hangom...

Nincs olyan ember ki ilyenre képes...
A nevető hang a bőröm alá férkőzik...
A lassan eltűnő hőmérséklet keveredik a téli hideggel.

Meggyőzöm magam, hogy nem veszíthetem el az életem,
Miközben ismét vonaglok...
Belefulladtam a félelembe...a hangom lassan elhalt.
Kérlek bocsáss meg, ez az utolsó lélegzetvételem.

Könyörgöm, mondd, hogy ez csak egy szörnyű álom!
Mennyit kell még sikoltozva vonaglanom a szenvedéstől?
Könyörgöm, mondd, hogy ez csak egy szörnyű álom!
Szeretnék még egyszer mosolyogni.

2 megjegyzés:

  1. egyik legjobb fordítás, amit eddig olvastam ^^ nekem az egyik tetoválásom is ebből a dalszövegből való :3
    köszönöm h olvastam, élvezet olvasni a blogodat is :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ó, hát köszönöm a dicséretet!:) Örülök, hogy elnyerte a tetszésed!:)
      A tetoválásod ebből a dalszövegből van? WoW! :) Ez tetszik!:):)

      Törlés

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...