Egy kis szünet



Igen, pontosan arról van szó, amit a bejegyzés címében is láthattok.

Igazából kicsit kezd már elegem lenni ezekből a bizonyos időnként megjelenő üzenetekből.

Tényleg ennyire rosszul csinálom, amit csinálok? Nem értem.


Igen, lehetséges, hogy nem vagyok a legjobb, de ez, a ma este kapott levél tényleg lehangoló volt. Nem idézgetek, mert fáradt vagyok, és amúgy sem érdekel senkit sem.

Egy ideje teljesen feleslegesnek érzem a blogolást, visszajelzést nem nagyon kapok - ebből leszűröm, hogy nem igazán vagytok kíváncsiak arra, amit csinálok. Ezzel nincs is baj, hiszen az emberek változnak, változik az érdeklődésük is, valamint eleve nem mások, hanem magam miatt indítottam el ez az egész oldalt. Ám, annak ellenére, hogy naponta több mint száz ember látogat meg, olvas, de semmi visszajelzés sincs, csak annyit jelenthet, hogy nem elég jó, amit nyújtok. Ez pedig azokkal az üzenetekkel összefüggésba hozva, amelyeket tőletek kapok - aki olvasott, az pontosan tudja, hogy miről beszélek - s melyek száma nemhogy csökken, de gyarapodik, tényleg azt jelenti, hogy valamit elveszítettem, s már alig tudok lekötni pár embert. Értékes visszajelzés volt ez számomra!

Nyilván kérdezhetitek, hogy ha ennyire arról szövegelek, hogy "magam miatt csinálom", akkor mire fel viselkedek így. Az igazság az, hogy amikor valaki tényleg szeretettel dolgozik valamin amit közzé tesz, akkor jól esik az, ha visszajeleznek. Ez sokáig így is történt, de mára valahogy elhalt az egész, s ezért minden bizonnyal csak magamat hibáztathatom. Én tényleg igyekeztem, s igyekszem most is, de ha nincs olyan, akinek ez tetszene, azzal nem tudok mit kezdeni.

Rengeteg nagyon ügyes, tehetséges fordítót találhattok és találtok is az interneten. Ők minden bizonnyal igényesebben dolgoznak, mint én, ezért is választjátok őket.

Még csak nem is ezzel lenne a probléma, de hiába mondogatom magamnak, hogy "nem foglalkozok" ezekkel a sértő levelekkel, de mikor már más helyeken is megtalálnak emberek, vagy tényleg sértőek lesznek az üzeneteik, akkor elgondolkozom, hogy szükségem van-e nekem erre.

Ha tényleg ennyire rosszul csinálom, amit csinálok, akkor mi értelme van? Én nem ezt akartam, pusztán megosztani veletek azt, amit én magam is szeretek. Ha viszont ez nem, hogy szeretetet, de gyűlölködést vált ki, akkor tényleg el kell gondolkoznom azon, hogy hogyan is legyen a továbbiakban.

Egy - vicces szavakkal élve - bizonytalan idejű szünetet következik hát. Nem, nem zárok, ahogy azt már sokszor elismételtem, de néha belefáradok, ha folyamatosan csak sértéseket hallok.

Minden esetre, köszönöm szépen azoknak, akik olvastak és pozitív, vagy építő kritikát hagytak maguk után! Nagyon sokat jelentett! :)

Remélem, találkozunk még itt, és akik itt jártak nem felejtik el az oldal négy évét!

Az eddigi fordítások, bejegyzések természetesen elérhetők maradnak, ha pedig bármiféle problémátok lenne, ugyanott megtaláltok, ahol eddig is!

Sziasztok! :)


12 megjegyzés:

  1. Nem fogunk sírni

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Mivel minden vélemény fontos, Neked is köszönöm a hozzászólást!:)

      Törlés
  2. Én mindenesetre szeretem amit csinálsz, jók a fordítások, a T-ARA-sok különösen tetszenek :)) Azért remélem hamar visszatérsz, mert sokan szeretik amit csinálsz, csak tudod, lusta egy nép vagyunk...:D
    Ja, az előzőnek meg üzenem, hogy nyaljon sót :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!

      Köszönöm a hozzászólást és a kedves szavakat, nagyon sokat jelentenek! :)

      Igazából magamban rendeztem a dolgokat. Egyszerűen nem értem, hogy miért kell ennyire sértő dolgokat a fejemhez vágni, s az ilyen levelek olvasása elkeserít kicsit. De mit lehet tenni, majd igyekszem jobban figyelmen kívül hagyni őket!:)

      Köszönöm még egyszer!

      Törlés
  3. Na menjetek mar a picsaba! Nezzenek mar korül akik ezeket irjak!! Ha nem tetszik amit latsz menj oda ahol naponta nyomjak a rohadt ertelmes forditasokat....
    nem csoda hogy az osszes fordito bezar mar mindegy hogy dorama vagy dalszoveg....mindenki leszarja hogy mit erez a masik meg hogy mennyi munkaja volt abban amit csinalt. gratulalok neked is nevtelen hogy ekkora paraszt vagy mikor pont arról beszél h mennyire rosszul erzi magat. gratulalok mi sem fogunk sirni ha elhuzol innen.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm a hozzászólást!

      Azért azt meg kell jegyeznem, hogy nagyon ügyes fordítók/ fordítócsoportok vannak jelen országunkban, ezt ne feledjük! Ha pedig valaki kezdő, azt támogatni kell, mert idővel sokkal jobb lesz, hiszen tapasztal és tapasztal. :)

      Törlés
  4. Sziasztok! Először is kedves névtelen: Rendkívül tartalmas hozzászólásod hagyott bennem egy kis nyomot. Ide jössz és szerény személyedet titkolva úgy ìrsz valami baromságot hogy meg sem indoklod. Ez aztán tényleg inteligens emberre utal. Ha valami kritikát irsz akkor nem árt ha meg is indoklod. Ha indokolnád akkor a kedvenc bloggerem tudná hogy min is kellene javitania. Szóval én nem tudnám megköszönni ezt. Másrészt meg teljesen alaptalan ez a vélemeny mint egy tanyaház.
    Kedves Manami: Sajnos igaz hogy nem tudtam kommentet irni mert sajnos a munka meg a saját itthoni dolgaim ugy lefoglaltak hogy azt is csak akkor tudtam betájolni hogy milyen nap van mikor fizetést kaptam. :) Pedig rendszeresen jó tanuló modjára nézegettem, olvasgattam az oldalt. Csak odáig nem jutottam el hogy ìrjak. Nekem biztos hogy hiányozni fog az ìrásod, mivel hogy ez az oldal is befojásolta a mostani ázsia szeretetemet. :) És persze sok értelmes dologgal, tudassással lettem gazdagabb. Szó ami szó én nézem mindig majd az oldalt hogy mikor is térsz vissza. :)
    Aláirás:Skinder

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves skinder! Már megbocsáss de azt majd eldöntöm én hogy pazarlom e az időm arra hogy bejelentkezgessek erre az oldalra hogy neked jó legyen. Amúgy meg elmondtam már a véleményem a kiscsajnak és szerintem legalább felfogta....

      De a kedvetekért elmondjam mert nektek kell az indoklás és nem is neki... Hát szerintem el kellene mennetek más oldalakra mert akkor meglátnáétok hogy mik az igényes fordítások!! De érdekes hogy mindenhol máshol hasonlóan fordítják a dalokat itt meg érdekes minden más...semmit se ad az eredeti szövegből...

      Én leírtam mindent a levelembem, mert én is írtam neki de ezek szerint nem én voltam az egyetlen. nem mintha meglepne....

      A csaj lehet kábé tizen öt éves és máris azt gondolja hogy de menő lett mert hárman elolvasták az a két értelmes bejegyzését aztán meg ennyi.... A levelemben ott van a nevem meg mindenem szóval szerintem te meg senkim se vagy hogy itt számon kérj.... A fordítások igénytelenek és félre vannak fordítva....ő meg most is magával van csak elfoglalva hogyan szerezhetne minél több komentet...szóval gratulálok akkor én is...

      Törlés
    2. Szia!

      Erre csak röviden válaszolnék, ha már eddig voltam olyan kedves, hogy nem szóltam semmit.

      1) 22 éves vagyok.
      2) Ők is a véleményüket mondták, ahogy te is megtetted.
      3) Ha ennyire nem tetszik amit látsz, látogass olyan oldalakra, amelyeket szeretsz!
      4) Ez az én blogom, és ha akarok, akkor arról fogok nyávogni, hogy letörtem a körmöm. Már, ha megengeded természetesen.

      Mindezek ellenére, köszönöm, hogy itt voltál. Minden bizonnyal csupán pozitív és építő kritkának szántál mindent, mégis azt kell mondanom, hogy ha ennyire nem tetszik amit látsz, látogasd meg azon oldalakat, amiket említesz. Remélem ott kellemes időtöltés vár rád! :)

      Törlés
    3. Kedves Skinder!

      Köszönöm a kedves szavakat, jól estek! :)

      Igazából eszembe jutott bezártni, de szerintem nekem ez fizikailag lehetetlen, mert máris rosszul éreztem magam, amint feltettem a bejegyzést. :)

      Köszönöm, hogy látogatod az oldalt, sokat jelent! :)

      Törlés
  5. Hali névtelen! (Ismét, bocsi már nem lep meg)
    Valóban saját jogod eldönteni hogy bejelentkezel-e avagy nem. De ha már megfogalmazol valamit akkor nem ártana nevet is irni. Tényleg már nem is érdekel hiszen nagy emberek névvel írtak jó dolgokat. :) :)

    Erre a rendkívül megfogalmazott "kritikádra" annyit reagálnék csak hogy egy fordítást nehéz átírni mondjuk magyarra, mivel nem kap ugyan olyan értelmet minden egyes mondat fordítás. Az hogy máshol meg hasonlóak a fordítások eredményezheti az is hogy nem onnan fogalmazza át, nem az alapján csinálja. Ez akárhogy nézzük példa értékű. Nem láttam sehol sem hogy kötelező volna ide látogatnod a fordításokért. Ha meg igen akkor ne vedd figyelembe nem neked szól. :) Az meg hogy máshol "igényesebb" a fordítás az csupán nézőpont kérdése. Nekem meg pár ismerősömnek az oldal látogatóinak meg TÖKÉLETESEN megfelel. :) Az meg hogy ő mennyi idős az a saját dolga. Az hogy mit is ír az ugyan csak ő dolga eldönteni. Ha írna az emberi agy rejtelmeiről az is örömmel fogadnám. :) :) Egyébként meg ha van bármilyen építő jellegű észrevételed biztos örömmel fogadja. Ha meg neked van egy oldalad ami nem akar beindulni akkor nyugodtan írhatsz neki biztos segít. :) Ne légy féltékeny hogy neki sikerült valami. :)

    Kedves Manami!
    Ez az oldal már annyira a szivemhez nőtt hogy el sem tudnám képzelni hogy ne látogassak fel ide. :) Ha egy régebbi dal fordítására vagyok kíváncsi az azelső hogy itt nézem meg.
    Meg persze sok mást is. Szóval ha csak tehetem jövök.

    Üdvözlettel: Skinder

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!

      Köszönöm szépen, bármikor szívesenlátlak ezek után is! :)

      Törlés

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...