GReeeeN ~ Ai Uta ~ magyar fordítás




" Neked, kit szeretek"
Hallgasd ezt meg, és ne nevess!
" Szeretlek" - bár  szó nagyon giccses,
Nem tudom, hogy mondhatnám másképp.
Látod? Ismét kinevetsz!

Ez az út, ez az élet, mit választottál, elég jó neked?
Nem tudom, de...


Egyszerűen szeretnék melletted maradni.
Szeretnék osztozni a mosolyokon és a könnyeken is.
Ez jelenti az életem.
Ezt a dalt csak neked éneklem.

"Hé, miről is beszéltünk?"
A napon, mikor először láttalak, annyira hivatalosak voltunk.
Azóta annyi dolog történt,
Annyiszor veszekedtünk...
De sok időt töltöttünk együtt, s elkezdtük megérteni egymást.

A hatalmas kék ég alatt találkoztunk, s szerelembe estünk.

Egyszerűen szeretnék melletted maradni.
Szeretnék osztozni a mosolyokon és a könnyeken is.
Ez jelenti az életem.
Ezt a dalt csak neked éneklem.

Sajnálom, hogy ennyi gondot okozok neked.
De olyan sok időt töltöttünk együtt, hogy megszámlálni sem tudjuk, igaz?
Minden napot megosztunk, és a szerelmünk egyre csak növekszik.
Neked küldöm ezt a béna dalt,
Istenre esküszöm, megőrülök érted.
Mindig fogni fogom a kezed.

Ameddig csak van hangom, ezt a dalt énekelem neked.
Mikor elveszítem a hangom, egyszerűen fogni fogom a kezed.

A "köszönöm" nem elég, hogy kifejezzem,
Osszuk meg a könnyeket, a mosolyokat, a szomorúságot és a boldogságot, egész további életünkben.
Éj éj után, a szerelmemről fogok énekelni.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...