BoA ~ Only One ( japán verzió) magyar fordítás



Bár, már elmentél...te vagy az egyetlenem.
Te vagy, akit szeretek,
Te vagy az egyetlenem.
Bár fájdalmas és nehéz, el kell búcsúznom.

Mostantól, te vagy számomra az egyetlen.
Kiegészítettük egymást, elhajítottuk az értelmetlen kifogásokat!
Azután az idő után, mit együtt töltöttünk... reménytelenül pillantottunk egymásra.

Külön utakra tévedünk,
Továbbra is keresve a válaszokat.
Hogy megadjam a kezdő lökést...
El foglak engedni.

Bár...őszintén, te vagy számomra az egyetlen.
Szerettem volna elmondani, hogy te vagy számomra az egyetlen.
Bár fájdalmas és nehéz, el kell búcsúznom.
Engedd, hogy elköszönjek...
Te vagy az egyetlenem.
A váratlan szavaid mintha csak egy forgatókönyvbe illenének.
Bár ezek csak szavak, minden rossz irányt vett.
Összecsaptunk, üresség lett úrrá rajtunk...
Majd eljött a vég.

A kezdet és a vég ugyanolyan.
Minden olyan színes, nem kapok levegőt!
Elszomorodok az emlékek miatt...
Mit tegyek, hogy túlléphessek ezen?

Őszintén, te vagy számomra az egyetlen.
Szerettem volna elmondani, hogy te vagy számomra az egyetlen.
Bár fájdalmas és nehéz, el kell búcsúznom.
Engedd, hogy megköszönjem, hogy
Te vagy az egyetlenem.

Egy nap máshogy látom majd a történteket...
El foglak engedni!
Még ha valaki más is áll majd mellettem mosolyogva,
Soha nem feledlek kedvesem!

Még ha te meg is feledkezel rólam...
Mostantól, te vagy számomra az egyetlen.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...