the GazettE - Ibitsu magyar fordítás



Előre is meg kell jegyeznem, hogy a fordításomban lehet hiba. Sőt biztos, hogy van...de igyekeztem valamit visszaadni az eredeti jelentésből. Amint tudom, a hibákat korrigálni fogom.


Az örökös torzulás..hová vezet?
A csalás ereje bezárja az ajtókat.
Láttam, ahogy a lángok bekúsztak rajta...
Érzem a késztetést, hogy tovább folytassam a trükkjeim...
A dolgok nehézségek nélkül mind egyformák maradnának...
Minden túl élénk, túl ideális volt...
Az összeomló óceán romjainál...
Összerogyok melletted...már rájöttem.
Fullaszt a kapzsiság, de már nem térhetek vissza.
Ha felnézek, egyszerűen figyelmen kívül hagysz...
Az idő eljárt...

A virág, mely törmelékek között feslett, hamarosan elhal
Ha szem elől tévesztesz... egy nap a semmibe veszek,
Miközben a lassan eltorzuló táj rám nevet

Van egy dolog, melyet még mindig nem értettem meg...
A vég csak egy illúzió.
Sebeimmel övezve úszok a veszélyes valóságban.
Már értem az áramlást, hisz elértem a lehetlent.
Te is látod az tiszta ég ártatlanságát?

Minden túl élénk, túl ideális volt...
Az összeomló óceán romjainál...
Miközben bennem tökrőzödött vissza az összes elutasított emlék.
Mielőtt észrvettem volna, a szívem megfélemlítés áldozata lett.
Ha szem elől tévesztesz... egy nap a semmibe veszek.
Pusztán az illúzió fogja tudni, hogy hamarosan itt a vég.
Az idő elérkezik.
Minden ami megmaradt, tovább torzul...

Van egy dolog, melyet még mindig nem értettem meg...
A vég csak egy ellentmondásokkal tűzdelt illúzió.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...