Younha ~ Houki Boshi magyar fordítás




Takemoto~kun :)

Egyedül néztem fel az éjszakai égre
Egy hulló csillagot figyeltem.
Egy pillanatra felragyogott, majd el is tűnt.
Mikor rád gondolok, a szívem fáj...
Szeretnélek látni, most azonnal!
De...nem tudom átszelni az eget.

Ha egy hullócsillaggá válhatnék,
Átrepülhetném az eget, és elérnélek!
Mindegy, mit hoz a jövő, a mi szerelmünk erős marad!
Ez a csillag, soha nem fog megtörni!

Még most is emlékszem a pillanata,
Mikor azért panaszkodtam, mert gyűlöltem az esőt...
Te azt mondtad:
"Az eső után, még gyönyörűbb csillagokat láthatsz az égen...
Mikor erre gondolsz, máris kedvesebb lesz az eső, igaz?"

Ha egy hulló csillag lehetnék
Fényben fürösztenélek.
Ha felnézel az égre, mikor szomorú vagy,
Még inkább ragyognék, csak hogy mosolyogni lássalak!

Mindig egyedül próbálsz küzdeni...
Mindössze annyit tehetek, hogy melletted leszek.

Ha egy hulló csillaggá válhatnék,
Átrepülhetném az eget, és elérnélek!
Mindegy, mit hoz a jövő, a mi szerelmünk erős marad!
Ez a csillag, soha nem fog megtörni!

Ha egy hullócsillag lehetnék...
Végig melletted maradnék...

2 megjegyzés:

  1. A legjobb! :)
    Miattad, mert te fordítottad! :):)
    Meg persze... Miatta is. :):)
    ~ Tm-kun

    VálaszTörlés
  2. Óh, xd ugyan.
    Inkább Miatta:):) Értem, értem...:)

    VálaszTörlés

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...