Kamiki Aya ~ Mou Kimi dake wo Hanashitari Wa Shinai magyar fordítás


Az éjszakákon, mikor ennyire hiányzol... szörnyen szenvedek.
A szél süvít...és rád gondolok.

Az éjszakákon, mikor ilyen magányos vagyok, képtelen vagyok aludni.
A városban járkálok, és rád gondolok.

Láttam egy hulló csillagot
Még mindig alatta állok.
Bár szorosabban ölelnél, mint bárki mást,
Ezalatt a csillagos ég alatt.

Soha nem engedlek el!
A könnyek a tegnaphoz tartoznak!
A szavak amiket nekem mondtál,
Mosolyt csalnak az arcomra, míg el nem alszom.

A vágyakozással telt napomat felváltotta a találkozásunk.
Két összetartozó álom.
A napokon, miken féltem és lehajtott fejjel jártam,
Elhagytam őket, és megkerestelek.

Hajnalodott... úgy gyűlöltem a reggeleket.
De mikor megérintettél, mindent betöltött a ragyogás.
A szívem, valami furcsa érzés uralta.

Soha nem engedlek el!
A könnyek a tegnaphoz tartoznak.
A virág, mely a hold fényben reszketett, kivirágzott!
Ne engedd el a kezem!

Soha nem engedlek el!
A könnyek a tegnaphoz tartoznak!
A szavak amiket nekem mondtál,
Mosolyt csalnak az arcomra, míg el nem alszom.

Soha nem engedlek el!
A könnyek a tegnaphoz tartoznak!
A szavak amiket nekem mondtál,
Mosolyt csalnak az arcomra, míg el nem alszom.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...