miwa ~ Dear Days magyar fordítás




Az állomás melletti Cd bolt bezárt.
Egyszer meghallgattunk ott egy albumot.
Van még egy aranyos kis bolt, ahol a könyvesbolt volt.
Ez a város apránként megváltozik.

Annyi dologról szeretnék beszélni veled.
De ezeket a dolgokat nem tudom elmondani,
Egy ideje nem hívtalak.

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre
Megpróbáltam összeszámolni a rengeteg emlékünk
De csak most jöttem rá mi is a legfontosabb.
Ez egy kincs.

Úgy tűnik, nem vagyok elég erős,
Hogy megkérdezzem, új barátnőd van-e.

Emlékszel, mikor összevesztünk ebben az útkereszteződésben?
Valami butaság miatt volt.
Ez...fájdalmasan nosztalgikus.

Mosolyogsz? Én jól vagyok.
Aggódva szólítottál a nevemen valami buta hazugság miatt.
Minden hely különleges, ahol velem voltál.
Még együtt lennénk, ha ezt akkor is észreveszem?

Elkényesztettem magam a kedvességeddel...
Bocsáss meg az önzőségemért.
Bár tudtam volna őszinte lenni veled...

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre.
Ha újra beszélnénk egy nap...
Remélem képes leszek majd hazugság nélkül azt mondani, hogy jól vagyok.

Ahogy az évszakok változnak,
Ahogy a város változik...
Találtam valamit ami soha nem változik.
Ezek átlagos szavak, de 'őszintén köszönöm .'
A napokat amiket veled töltöttem...
Örök kincsként fogom őrizni.

2 megjegyzés:

  1. Hihetetlen nosztalgia tört rám :). Érdekes milyen jól el lehet ezt énekelni ilyen vidám dallammal és milyen fájdalom tudja kísérni...

    VálaszTörlés
  2. Szerintem ez a kettősség ad a dalnak mély érzelmeket. Olyan, mint amikor nevetsz, mert hiszed, hogy könnyebb lesz tőle a dolog, de közben mindenhez van kedved, csak a mosolyhoz nem.

    VálaszTörlés

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...