Urban Zakapa ~ When Winter Comes ~ magyar fordítás



Ez is jobb lesz majd egyszer,
Mikor rájövök, hogy egyedül én tettem mindent.
A nap, mikor minden összetört és eltűnt, akár egy maroknyi por.

A napon, mikor csak egy sóhajra futotta tőlem.
Nem tudom ezt többé elviselni.
Ebben az időszakban szeretném, ha valaki mellém lépne.


A jeges tél elérkezett, s megérintette a testem.
Bár, annyit imádkoztam, hogy ne következzen be,
A zsibbadt kezeim most már fakóvá váltak.
El kell mennem innen. Bárhová.

Remélve, hogy van kivezető út,
Az ujjaim elrejtik könnyeimet.
A szédült levegő szinte megfojt.
Csendesen behunyom a szemem és imádkozom, hogy a holnap elérkezzen.
A fagyos levegő még egyszer elhozza a telet.

A levegő, melyen mind a ketten osztoztunk,
A közös emlékek...
Azon a napon összetörtek s eltűntek, akár egy maroknyi por.

Azon a napon kivörösödött szemekkel sétáltam az utcákon.
Ezt nem bírom már tovább.
Ez a szakítás, melyet te adtál nekem.

A jeges tél elérkezett, s megérintette a testem.
Bár, annyit imádkoztam, hogy ne következzen be,
A zsibbadt kezeim most már fakóvá váltak.
El kell mennem innen. Bárhová.

Remélve, hogy van kivezető út,
Az ujjaim elrejtik könnyeimet.
A szédült levegő szinte megfojt.
Csendesen behunyom a szemem és imádkozom, hogy a holnap elérkezzen.
A fagyos levegő még egyszer elhozza a telet.

Behunyom a szemem, s elér a magány.
A tél megérinti a testem.

Behunyom a szemem, s elér a magány.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...