JIN ~ GONE ~ magyar fordítás




Ezen a helyen, hol emlékeim sorakoznak,
Még mindig melegek az ujjaid.
Itt vagy. Itt vagy.
Az illatod, az arcod.

Kérlek, nézz rám, nézz rám.
Nem érezlek, már nem érezlek.
Küzdök, hogy megértselek,
Küzdök, hogy láthassam mosolyod.


Érted küzdök, hogy megértselek,
Ezen a helyen, hol együtt voltunk,
A percben, mikor rád emlékezek.
Mikor túl gyönyörűnek éreztem a pillanatot, mikor megáztam az esőben,
Eltűntél.

Hogy tudnám kitörölni emléked s élni tovább egyedül?
A pillanatokat, mikor együtt sétáltunk,
Így...el fogunk haladni egymás mellett.
Még az emlékek is telve lesznek megbánással.

Légy velem, hisz annyira hiányzol!
Kérlek nézz rám, nézz rám!
Mint mindig, érezlek, érezlek.

Csupán a szavaidra emlékszem,
Csupán a mosolyodra,
Csupán a lényedre.

Ezen a helyen, hol együtt voltunk,
A percben, mikor rád emlékezek.
Mikor túl gyönyörűnek éreztem a pillanatot, mikor megáztam az esőben,
Eltűntél.
Hogy tudnám kitörölni emléked s élni tovább egyedül?

A neved, melyet eddig szabadon kiejthettem, nem tudom kitörölni.
A nevem, melyet csak te használtál, már megfakult.

Ezen a helyen, hol együtt voltunk,
Azok a pillanatok, mikor együtt sétáltunk.
Mindent magamba fojtok.
Ezen a helyen, egyszer majd a jövőben...
A kívánságom elhalt.
Itt állok egyedül, te pedíg eltűntél.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...