Kamiki Aya ~ A constellation magyar fordítás


Az utolsó szó mielőtt vége...
Csak egyetlen szó... "viszlát"
Ez egy kérdés volt...
Tudom, miket tettem, a kezdetektől fogva.

Sírsz, hisz szíved fojtogat.

Ezen az úton láthatatlan vagy, 
El kell hagynod.
Örülök, hogy kezemben tarthatom fényképed.

Az utolsó szó, mielőtt vége: Szeretlek.
Itt, most én veszítek, tudom jól.

Hányszor nem tudtam már álmodni...tudod jól.
Gyönyörű virágok nyílnak a csillagokban,
Én pedig szomorú vagyok, és sírok.
Két embert helyeztem abba a csillagképbe...
Most őket figyelem.

Tégy esküt, így a fogadalmunk fonala nem szakadhat el.
Soha nem láthatlak többé...

Nem hiszem el...
Mindössze egy képet hagytál magad után.
A könnyeimmel együtt... mi is lassan elhalványulunk.
Gyönyörű virágok nyílnak a felettem ragyogó csillagokban.
Két embert helyeztem el abban a csillagképben...
Most pedig a lelkemben ragyognak...

1 megjegyzés:

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...