Insooni ~A Goose’s Dream * magyar fordítás

Tudom, hogy  nem Hyorin dala, de annyira tetszik ahogy énekli...








Van egy álmom
Még ha félre is löknek, vagy darabokra tépnek
Mélyen a szívemben, megőrzöm ezt az álmot
Mintha csak egy ékkő lenne.

Ha ok nélkül gúnyolódnak majd rajtam az emberek
Türelmes leszek,
És várok majd arra a napra.

Folyamatosan aggódsz
Azt mondod, hogy a bolond álmok megmérgeznek
Mint egy könyv, mely a világ végéről mesél nekünk
De ez a valóság, és nem fordulhatok vissza többé

Igen, van egy álmom, és hiszek ebben az álomban

Kérlek vigyázz rám.
Itt állok, egy hideg fal előtt, amit sorsnak hívnak
És határozottan szembe nézek vele

Egy nap át fogom ugrani azt a falat
És képes leszek repülni, magasra az égig

Ez a nehéz dolog, amit életnek hívunk,
Nem képes megbilincselni
Az életem végén, egy nap, mikor képes leszek majd mosolyogni, légy velem.


Igen, van egy álmom, és hiszek ebben az álomban
Kérlek vigyázz rám.
Itt állok, egy hideg fal előtt, amit sorsnak hívnak
És határozottan szembe nézek vele

Egy nap át fogom ugrani azt a falat
És képes leszek repülni, magasra, az égig

Ez a nehéz dolog, amit életnek hívunk,
Nem képes megbilincselni
Az életem végén, egy nap, mikor képes leszek majd mosolyogni, légy velem.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...