B.A.P ~ Dance in the rain magyar fordítás




Khmmm azt hiszem a B.A.P zenéit szeretni fogom... huh. 

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk a parketten.

Abban a pillanatban, mikor megláttalak,
A szívem heves ütemre váltott
Maradjunk együtt egész este!

Ahogy a fények átjárják a várost,
Eljössz hozzám, hozzám, hozzám.
Apró ajkaid, nedves hajad...
Beléd szerettem!

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk az esőben,
Ahogy rám nézel, látom a lángolást.

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

Oh oh oh

Nézz rám, bújj a karjaim közé!
Ma nem kell aggódnod semmiért!
Oh, csókolj édes, add oda a szerelmed!
Bízd magad a ritmusra, minden rendben lesz!

Ahogy a fények átjárják a várost,
Eljössz hozzám, hozzám, hozzám.
Apró ajkaid, nedves hajad...
Beléd szerettem!

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk az esőben,
Ahogy rám nézel, látom a lángolást.

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

Oh még mindig itt vagyok
Oh megtehetjük!
Oh, még indig itt vagyok!
Oh oh

Mindig körülötted vagyok,
Lépj hozzám, ne aggódj mások miatt!
Megvédelek ezektől a farkasoktól,
Siess, és gyere!
Tetőtől talpig ragyogó vagy,
Alig különbözünk valamiben..
Ne engedd el a kezem!

Oh, még mindig itt vagyok
Oh, kezdődjön a buli!
Oh, még mindig itt vagyok
Oh, kezdődjön a buli!

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

B.A.P ~ Dance in the rain magyar fordítás




Khmmm azt hiszem a B.A.P zenéit szeretni fogom... huh. 

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk a parketten.

Abban a pillanatban, mikor megláttalak,
A szívem heves ütemre váltott
Maradjunk együtt egész este!

Ahogy a fények átjárják a várost,
Eljössz hozzám, hozzám, hozzám.
Apró ajkaid, nedves hajad...
Beléd szerettem!

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk az esőben,
Ahogy rám nézel, látom a lángolást.

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

Oh oh oh

Nézz rám, bújj a karjaim közé!
Ma nem kell aggódnod semmiért!
Oh, csókolj édes, add oda a szerelmed!
Bízd magad a ritmusra, minden rendben lesz!

Ahogy a fények átjárják a várost,
Eljössz hozzám, hozzám, hozzám.
Apró ajkaid, nedves hajad...
Beléd szerettem!

Egyszerűen táncolunk a parketten,
Beléd szerettem...
Egyszerűen táncolunk az esőben,
Ahogy rám nézel, látom a lángolást.

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

Oh még mindig itt vagyok
Oh megtehetjük!
Oh, még indig itt vagyok!
Oh oh

Mindig körülötted vagyok,
Lépj hozzám, ne aggódj mások miatt!
Megvédelek ezektől a farkasoktól,
Siess, és gyere!
Tetőtől talpig ragyogó vagy,
Alig különbözünk valamiben..
Ne engedd el a kezem!

Oh, még mindig itt vagyok
Oh, kezdődjön a buli!
Oh, még mindig itt vagyok
Oh, kezdődjön a buli!

Már készen vagyok,
Megrészegültél édes.
te is akarsz engem!
Már készen vagyok,
Szexi vagy édes.
Emelj fel, szeress ma este!

B.A.P ~ Goodbye magyar fordítás



 Oh, imádom!

 Mikor ez a világ, mi olyan könnyűnek tűnt,
Nem engedi, hogy saját utam járjam...
Mikor lassan darabokra hullok a kétségbeesés miatt,
Egyszerűen nem tudok mit tenni.
Mikor egyszerűen lezuhanok a falról,
Mit valóságnak hívnak...
Elveszítem az utat, mely a világba vezet.

Miért?Miért?Miért?
Még ha egy vígjátékot is nézek,
Könnyeket kapok nevetés helyett.
Miért csak én? Miért, miért?
Még ha egy könyvet is olvasok,
minek fel kéne vidítania,
egyszerűen beletörődök a magányba...
Olyan mintha megszállt volna valami.
Folyton a fájdalmamra figyelek,
Mert ez legalább az én történetem.
"Kelj fel még egyszer, most!"

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Nem is merem a "feladni" szót!
Nem kell sietni, minden rendben van.
Egyszerűen az álmaimért lélegzek tovább.
Ha elesek, felállok.
Ha élvezem a kudarcokat,
Minden rendben lesz, a világ ismét az én oldalamra fog állni!

Soha nem térek vissza!
Miért gondolja annyi ember, hogy a fájdalom nagyobb mint az öröm?
Rohanok az utamon!
Miért ilyen könnyen befolyásolhatóak az emberek?
Félek, ha ezen az úton haladok, mások szavai eltéríthetnek...
A szívük gyenge, de nem hagyom magam!
Egyszerűen leperegnek rólam szavaik, és még egyszer rohanni kezdek!
Kelj fel még egyszer, most!

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Vegyünk egy mély levegőt, majd engedjük ki!
Képes vagy rá! Sétálj tovább!
Lassan eléred majd az álmaidat!
Ne álldogálj ebben az árnyékvilágban!
Szabadabb lehetsz, mint bárki más!

A bukások tesznek igazán erőssé,
A félelem hajt tovább!
Csak figyelj!

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Hadd búcsúzzak el!
Elhajítom a lángokat a szívemből,
És azzá válok, ki tényleg vagyok!
Még egyszer: viszlát, viszlát!
Még egyszer véget vetek a forróságnak!

B.A.P ~ Goodbye magyar fordítás



 Oh, imádom!

 Mikor ez a világ, mi olyan könnyűnek tűnt,
Nem engedi, hogy saját utam járjam...
Mikor lassan darabokra hullok a kétségbeesés miatt,
Egyszerűen nem tudok mit tenni.
Mikor egyszerűen lezuhanok a falról,
Mit valóságnak hívnak...
Elveszítem az utat, mely a világba vezet.

Miért?Miért?Miért?
Még ha egy vígjátékot is nézek,
Könnyeket kapok nevetés helyett.
Miért csak én? Miért, miért?
Még ha egy könyvet is olvasok,
minek fel kéne vidítania,
egyszerűen beletörődök a magányba...
Olyan mintha megszállt volna valami.
Folyton a fájdalmamra figyelek,
Mert ez legalább az én történetem.
"Kelj fel még egyszer, most!"

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Nem is merem a "feladni" szót!
Nem kell sietni, minden rendben van.
Egyszerűen az álmaimért lélegzek tovább.
Ha elesek, felállok.
Ha élvezem a kudarcokat,
Minden rendben lesz, a világ ismét az én oldalamra fog állni!

Soha nem térek vissza!
Miért gondolja annyi ember, hogy a fájdalom nagyobb mint az öröm?
Rohanok az utamon!
Miért ilyen könnyen befolyásolhatóak az emberek?
Félek, ha ezen az úton haladok, mások szavai eltéríthetnek...
A szívük gyenge, de nem hagyom magam!
Egyszerűen leperegnek rólam szavaik, és még egyszer rohanni kezdek!
Kelj fel még egyszer, most!

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Vegyünk egy mély levegőt, majd engedjük ki!
Képes vagy rá! Sétálj tovább!
Lassan eléred majd az álmaidat!
Ne álldogálj ebben az árnyékvilágban!
Szabadabb lehetsz, mint bárki más!

A bukások tesznek igazán erőssé,
A félelem hajt tovább!
Csak figyelj!

Nincs több fájdalom, viszlát, viszlát!
Elhajítom az összes gyengeségem, és felveszem a harcot saját magammal!
Hadd térjek vissza a régi önmagamhoz!
Nincs több könny, viszlát, viszlát!
Képes vagyok átugrani az egész világot!

Hadd búcsúzzak el!
Elhajítom a lángokat a szívemből,
És azzá válok, ki tényleg vagyok!
Még egyszer: viszlát, viszlát!
Még egyszer véget vetek a forróságnak!

Helo Venus ~ Like a wave magyar fordítás



 Búcsúzz el, búcsúzz el, búcsúzz el!

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Mint egy bolond, meg sem tudok szólalni...
te pedig egyre távolodsz!
Mint egy gyerek, itt sírok...
Egyszerűen nem megy semmi, ha nem vagy velem.

Mint egy bolond, nem tudlak feledni!
A közös emlékeink még mindig velem vannak, nem tudok felejteni!
Még ha ki is törlöm az emlékeim, te bennem élsz tovább...
Mit kéne tennem? Hogy tudtál így elhagyni?
Ilyen kegyetlenül, hidegen elfordulni....
De még  mindig várok rád.

Ne menj, fejezzük be boldogan!
A szívem szörnyen fáj... nem kapok levegőt...
Minden nap rád várok...itt, ahol hagytál.

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Beléd kapaszkodok, ki elfordult tőlem...
Most először...könyörgök, sírok, kiabálok, pont mint egy őrült...
Ha elhagysz, legalább boldog leszel?
Ha ettől boldog leszel, elengedlek.

Elfordultál, és egyre távolabb sétáltál,miközben fehér ködbe burkolóztál.
Ne menj! Szeretlek! Szeretlek!

Ne menj, fejezzük be boldogan!
A szívem szörnyen fáj... nem kapok levegőt...
Minden nap rád várok...itt, ahol hagytál.

A mosolyod, ahogy a karjaim között pihentél...
Az idő megállt, mikor elmentél,
Én pedig itt várok rád.

Szeretlek...de ez a szerelem összetört.
Kitépted a szívem, és az nem dobog tovább.
Ne menj! Gyere vissza...ne tört össze a szívem!

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Várok rád.

Helo Venus ~ Like a wave magyar fordítás



 Búcsúzz el, búcsúzz el, búcsúzz el!

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Mint egy bolond, meg sem tudok szólalni...
te pedig egyre távolodsz!
Mint egy gyerek, itt sírok...
Egyszerűen nem megy semmi, ha nem vagy velem.

Mint egy bolond, nem tudlak feledni!
A közös emlékeink még mindig velem vannak, nem tudok felejteni!
Még ha ki is törlöm az emlékeim, te bennem élsz tovább...
Mit kéne tennem? Hogy tudtál így elhagyni?
Ilyen kegyetlenül, hidegen elfordulni....
De még  mindig várok rád.

Ne menj, fejezzük be boldogan!
A szívem szörnyen fáj... nem kapok levegőt...
Minden nap rád várok...itt, ahol hagytál.

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Beléd kapaszkodok, ki elfordult tőlem...
Most először...könyörgök, sírok, kiabálok, pont mint egy őrült...
Ha elhagysz, legalább boldog leszel?
Ha ettől boldog leszel, elengedlek.

Elfordultál, és egyre távolabb sétáltál,miközben fehér ködbe burkolóztál.
Ne menj! Szeretlek! Szeretlek!

Ne menj, fejezzük be boldogan!
A szívem szörnyen fáj... nem kapok levegőt...
Minden nap rád várok...itt, ahol hagytál.

A mosolyod, ahogy a karjaim között pihentél...
Az idő megállt, mikor elmentél,
Én pedig itt várok rád.

Szeretlek...de ez a szerelem összetört.
Kitépted a szívem, és az nem dobog tovább.
Ne menj! Gyere vissza...ne tört össze a szívem!

Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!
Mint egy bolond, mint egy hullám, Itt várok rád!
Ne hagyd, hogy sírjak!

Várok rád.

Hello Venus ~Excitement magyar fordítás






 

Behunyom a szemeim, de így is a te arcod látom.
Befogom a füleim, de így is csak a te hangod hallom.
Minden nap így telik, csak rád gondolok.
Azt hiszem a szeretlek...

Ha elhaladsz mellettem, a szívem reszketni kezd.
Minden lélegzetvételed növeli a szerelmem.
Az egész világom veled telt meg!
Mekkora bolond vagyok...

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Amint elkezdődik egy új nap,
Első gondolatom te vagy.
Mikor elalszom, te vagy az utolsó gondolatom.
Ez a szerelem? Mondd csak...tudod mit érzek?
Ma ismét csak magam kérdezgetem...

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Ma ismét visszatartom ezeket a szavakat...
A szavakat, melyek a szívemben lakoznak...
" Szeretlek!"

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Hello Venus ~Excitement magyar fordítás






 

Behunyom a szemeim, de így is a te arcod látom.
Befogom a füleim, de így is csak a te hangod hallom.
Minden nap így telik, csak rád gondolok.
Azt hiszem a szeretlek...

Ha elhaladsz mellettem, a szívem reszketni kezd.
Minden lélegzetvételed növeli a szerelmem.
Az egész világom veled telt meg!
Mekkora bolond vagyok...

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Amint elkezdődik egy új nap,
Első gondolatom te vagy.
Mikor elalszom, te vagy az utolsó gondolatom.
Ez a szerelem? Mondd csak...tudod mit érzek?
Ma ismét csak magam kérdezgetem...

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Ma ismét visszatartom ezeket a szavakat...
A szavakat, melyek a szívemben lakoznak...
" Szeretlek!"

"Tudtad, hogy szeretlek?"
Ezek a szavak, melyeket a szívem suttog.
Tudtad, hogy nem vagyok képes bevallani?
Félek, hogy ha egy lépést is teszek feléd, összetörsz.
Így még mindig itt állok...
Tudod?

Hello Venus ~ Love Appeal magyar fordítás





Bárki láthatja mire készülsz...
Még a mozdulataid is megváltoztak.
Állj! Állj le menő srác...
Nálam ez nem jön be!

Már többször is próbálkoztál...
De mint az arány is mutatja, a munkád hiábavaló!
Fejezd  be, ne játszd meg magad!
Nézd...én...

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Nanananananana

Valószínűleg vonzódsz hozzám,
De a dolgok nem fognak úgy menni, ahogy te akarod.
Jobb lesz, ha befejezed, mert elég kínos...
Ne a fejed használd...

Már többször próbálkoztál ma is...
Engem figyelsz, igaz?
Persez úgy teszel, mint aki nem...
Már elkaptam a pillantásod!
Akkor meg mire vársz?

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Nananananananana

Egy kicsit ideges vagyok,
A szavaim élesek..
De ez vagyok én!
Ha szerelembe esek, fellángolok!

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Hello Venus ~ Love Appeal magyar fordítás





Bárki láthatja mire készülsz...
Még a mozdulataid is megváltoztak.
Állj! Állj le menő srác...
Nálam ez nem jön be!

Már többször is próbálkoztál...
De mint az arány is mutatja, a munkád hiábavaló!
Fejezd  be, ne játszd meg magad!
Nézd...én...

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Nanananananana

Valószínűleg vonzódsz hozzám,
De a dolgok nem fognak úgy menni, ahogy te akarod.
Jobb lesz, ha befejezed, mert elég kínos...
Ne a fejed használd...

Már többször próbálkoztál ma is...
Engem figyelsz, igaz?
Persez úgy teszel, mint aki nem...
Már elkaptam a pillantásod!
Akkor meg mire vársz?

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Nananananananana

Egy kicsit ideges vagyok,
A szavaim élesek..
De ez vagyok én!
Ha szerelembe esek, fellángolok!

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Hé édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Hűvös, és elegáns vagyok...
Nem valami könnyen kapható valaki.
Hé, édes! Te vagy az én új, perzselő világom!
Bízom magamban, erős vagyok! Most mit teszel?
Hé, édes! Én nem az a fajta lány vagyok!
Én különleges vagyok!

Hello Venus ~ Venus magyar fordítás




Hello, tudtad?
Mi vagyunk, kik nyerni fognak!
Itt állok, akkor miért habozol?
"Tudom, hogy működik a lányok szíve!"
Odavagyok érted... miért vagy ilyen ideges?

"Most kik vagyunk egymásnak?"
Számodra, én vagyok Vénusz, a legperzselőbb!
Bízz bennem, oké?
Annyira menő, Annyira jó...
Én vagyok a te Vénuszod!
Imádom! Ragadjuk meg ezt az érzést!

Mi vagyunk a lányok, kik győzni fognak!
Tatatatatatata
Te vagy a fiú, ki nyerni fog!

Ugyanazokat a szavakat ismételgeted, újra és újra!
Ez csak annyit jelent, hogy ideges vagy...
A bizalom nagyon fontos, drágám!
Szedd össze magad!

"Most kik vagyunk egymásnak?"
Számodra, én vagyok Vénusz, a legperzselőbb!
Bízz bennem, oké?
Annyira menő, Annyira jó...
Én vagyok a te Vénuszod!
Imádom! Ragadjuk meg ezt az érzést!

Hé, a vörös ajkaim, a sötét szemeim...
Akarod őket, édesem?
Édes, forró, kedves lány!
A tiéd!
Én vagyok az egyetlen...
A szerelem Vénusza!
Én vagyok a tökéletes vezetőd!
Hé, kedvesem!
Áll meg...én már ismerlek!

A titokzatos szívem lassan kétségbe esik...
Le légy ennyire félénk, hisz szeretlek!

Most, ki is vagy?
te vagy az én hősöm!
Bízz magadban, te vagy a legjobb!
Mi vagyunk a lányok, kik győzni fognak!
Tatatatatatata
Te vagy a fiú, ki nyerni fog!

Hello Venus ~ Venus magyar fordítás




Hello, tudtad?
Mi vagyunk, kik nyerni fognak!
Itt állok, akkor miért habozol?
"Tudom, hogy működik a lányok szíve!"
Odavagyok érted... miért vagy ilyen ideges?

"Most kik vagyunk egymásnak?"
Számodra, én vagyok Vénusz, a legperzselőbb!
Bízz bennem, oké?
Annyira menő, Annyira jó...
Én vagyok a te Vénuszod!
Imádom! Ragadjuk meg ezt az érzést!

Mi vagyunk a lányok, kik győzni fognak!
Tatatatatatata
Te vagy a fiú, ki nyerni fog!

Ugyanazokat a szavakat ismételgeted, újra és újra!
Ez csak annyit jelent, hogy ideges vagy...
A bizalom nagyon fontos, drágám!
Szedd össze magad!

"Most kik vagyunk egymásnak?"
Számodra, én vagyok Vénusz, a legperzselőbb!
Bízz bennem, oké?
Annyira menő, Annyira jó...
Én vagyok a te Vénuszod!
Imádom! Ragadjuk meg ezt az érzést!

Hé, a vörös ajkaim, a sötét szemeim...
Akarod őket, édesem?
Édes, forró, kedves lány!
A tiéd!
Én vagyok az egyetlen...
A szerelem Vénusza!
Én vagyok a tökéletes vezetőd!
Hé, kedvesem!
Áll meg...én már ismerlek!

A titokzatos szívem lassan kétségbe esik...
Le légy ennyire félénk, hisz szeretlek!

Most, ki is vagy?
te vagy az én hősöm!
Bízz magadban, te vagy a legjobb!
Mi vagyunk a lányok, kik győzni fognak!
Tatatatatatata
Te vagy a fiú, ki nyerni fog!

Hello Venus ~ Hello magyar fordítás




Hello! Figyelj most egy kicsit!
Vénusz eljött, figyelj!
Hé, szia!
Mindenki! gyertek, és játszatok,
Vészus csodálatos világában!
Hé,szia!
Ha akarsz, érezz!
Hé,szia!
Készen álltok? Képesek vagytok lépést tartani?

Hé, üdvözöllek az álmomban!
Szárnyalj magasba!
Tudom, vártál erre e percre,
Baby ez nem csak álom!

Lalalalalala
'Csodálatos, fantasztikus'...képes vagy tartani a lépést?
Bízd a tested a ritmusra!
'Kicsit botrányos'...inkább ne kérdezz, csak hallgass!

Hello! Figyelj most egy kicsit!
Vénusz eljött, figyelj!
Hé, szia!
Mindenki! gyertek, és játszatok,
Vénusz csodálatos világában!
Hé,szia!
Ha akarsz, érezz!
Hé,szia!
Készen álltok? Képesek vagytok lépést tartani?

A Pledis legkeményebbjei vagyunk!
Itt egy új megjelenésű Hello Venus
Eljöttünk, de máris az új fordulat következik!
Ne próbálkozz, csak te veszíthetsz!
Ez egy más stílus, az ösztöneink vadak,
Perzselőek, akár a napistennő gyermekei!
Lépjetek be a Hello Venus világába!
Már meghívtunk, hát gyertek!

Lalalalalala
'Híres, felháborító', ah nem tudsz mit kezdeni vele!
Lassan a bőröd alá issza magát e dal!
'Fertőző', oh ne beszélj csak hallgasd!

Hello Venus ~ Hello magyar fordítás




Hello! Figyelj most egy kicsit!
Vénusz eljött, figyelj!
Hé, szia!
Mindenki! gyertek, és játszatok,
Vészus csodálatos világában!
Hé,szia!
Ha akarsz, érezz!
Hé,szia!
Készen álltok? Képesek vagytok lépést tartani?

Hé, üdvözöllek az álmomban!
Szárnyalj magasba!
Tudom, vártál erre e percre,
Baby ez nem csak álom!

Lalalalalala
'Csodálatos, fantasztikus'...képes vagy tartani a lépést?
Bízd a tested a ritmusra!
'Kicsit botrányos'...inkább ne kérdezz, csak hallgass!

Hello! Figyelj most egy kicsit!
Vénusz eljött, figyelj!
Hé, szia!
Mindenki! gyertek, és játszatok,
Vénusz csodálatos világában!
Hé,szia!
Ha akarsz, érezz!
Hé,szia!
Készen álltok? Képesek vagytok lépést tartani?

A Pledis legkeményebbjei vagyunk!
Itt egy új megjelenésű Hello Venus
Eljöttünk, de máris az új fordulat következik!
Ne próbálkozz, csak te veszíthetsz!
Ez egy más stílus, az ösztöneink vadak,
Perzselőek, akár a napistennő gyermekei!
Lépjetek be a Hello Venus világába!
Már meghívtunk, hát gyertek!

Lalalalalala
'Híres, felháborító', ah nem tudsz mit kezdeni vele!
Lassan a bőröd alá issza magát e dal!
'Fertőző', oh ne beszélj csak hallgasd!

Best of the Best!

Andyke egyik kommentje ébresztett rá, hogy még nem posztoltam AREIA-ról! Fuh hol is kezdjem...
Igazából nem vagyok oda a "felturbózott" dalokért, de ez az ember valami olyat csinált amit imádok >.<!
Mutatnék tőle pár videót, hátha nektek is megtetszik:)



 
 

Best of the Best!

Andyke egyik kommentje ébresztett rá, hogy még nem posztoltam AREIA-ról! Fuh hol is kezdjem...
Igazából nem vagyok oda a "felturbózott" dalokért, de ez az ember valami olyat csinált amit imádok >.<!
Mutatnék tőle pár videót, hátha nektek is megtetszik:)



 
 

BoA ~ Brave magyar fordítás



Mai napig... ez az egyik olyan szám, amit egyszer szeretnék megköszönni a szerzőnek...

Ne törődj az éjszakával, mindig jön egy új nap!
Senki sem láthatja mit hoz a reggel.
Csendesen letörlöm a könnyeim, és tovább haladok,
Miközben a soha el nem halványuló álmom a csendes égre íródik.

Még ha távol is van,
Nem számít.
Hisz ÉN választom meg a sorsom!

Bátorság, és büszkeség lakozik a szívemben.
Élj félelmek nélkül,
És higgy az álmaidban!

Nem számítanak a bukások,
Te, és én képesek vagyunk újra próbálni!
Nem tudok jobbat...de az élet megy tovább!
Tudom...nem vetted észre, de egy új ajtót nyitottunk ki,
És képesek leszünk megtalálni a saját utunk!
Nem akarok többé sírni...

Még ezeken az emlékeken is túl tudok lépni,
Mert minden "viszlát" egy új kezdetet hoz...

Bátorság...
Még erősebben fogok küzdeni, mint tegnap!
Csak egy kicsivel emeld magasabbra a kezed!
Most valóra váltom az álmaimat,
Hisz érzem, szívem legyőzhetetlen!

Bátorság, és büszkeség lakozik a szívemben.
Egyszerűen elindulok, és nem nézek vissza!
Csak az álmomra figyelek!

Bátorság...
Még erősebben fogok küzdeni, mint tegnap!
Csak egy kicsivel emeld magasabbra a kezed!
Most valóra váltom az álmaimat,
Hisz érzem, szívem legyőzhetetlen!

BoA ~ Brave magyar fordítás



Mai napig... ez az egyik olyan szám, amit egyszer szeretnék megköszönni a szerzőnek...

Ne törődj az éjszakával, mindig jön egy új nap!
Nem látjátok az új holnapot?
Csendesen letörlöm a könnyeim, és tovább haladok,
Miközben a soha el nem halványuló álmom az égre íródik.

Még ha távol is van,
Nem számít.
Hisz ÉN választom meg a sorsom!

Bátorság, és büszkeség lakozik a szívemben.
Élj félelmek nélkül,
És higgy az álmaidban!

Nem számítanak a bukások,
Te, és én képesek vagyunk újra próbálni!
Nem tudok jobbat...de az élet megy tovább!
Tudom...nem vetted észre, de egy új ajtót nyitottunk ki,
És képesek leszünk megtalálni a saját utunk!
Nem akarok többé sírni...

Lehet, hogy lassan egy múló emlék leszek,
De minden "viszlát" egy új kezdetet hoz...

Bátorság...
Még erősebben fogok küzdeni, mint tegnap!
Csak egy kicsivel emeld magasabbra a kezed!
Most valóra váltom az álmaimat,
Hisz érzem, szívem legyőzhetetlen!

Bátorság, és büszkeség lakozik a szívemben.
Egyszerűen elindulok, és nem nézek vissza!
Csak az álmomra figyelek!

Bátorság...
Még erősebben fogok küzdeni, mint tegnap!
Csak egy kicsivel emeld magasabbra a kezed!
Most valóra váltom az álmaimat,
Hisz érzem, szívem legyőzhetetlen!

BoA ~ Adrenalin magyar fordítás



 Az egyik kedvenc dalom a HV albumról:D

A mosoly az ajkadon egyszerűen szédítő...
Frusztráló, hogy nem tudom mit rejt a szíved!
A gondolataim körülötted forognak...
Adrenalin (4x)

Mintha csak részeg lennék,
Amint meglátlak szédülni kezdek!
A szívem nyugtalan ritmusba kezd,
Csak a te hangod zakatol a fülemben...

Soha nem volt részem ilyesmiben!
Ez valami igazán új tapasztalat.
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Elképesztő mennyire ideges vagyok!
El sem hiszem, hogy ennyire vonzódom hozzád...
Hisz már annyiszor láttalak...
Az egész testem átjárja az adrenalin!
Azt hiszem egyszerűen csak élveznem kéne...
Büszke vagyok, hogy elérted ezt az érzést.
Még soha nem volt rá képes senki akivel találkoztam...
Adrenalin(4X)

Soha nem volt részem ilyesmiben!
Ez valami igazán új tapasztalat.
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Gyere ide, és állj meg előttem!
A többit csak bízd rám...
Érzem, te is ideges vagy.
Ne rohanj, ne akarj többet!
Nagyon is tetszik, ahogy körülöttem legyeskedsz...
Apránként árasztod szét bennem az adrenalint!

Függőség vagy, melyért megteszek bármit.
Eléred, hogy lemondjak bármiről!
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Gyere ide, és állj meg előttem!
A többit csak bízd rám...
Érzem, te is ideges vagy.
Ne rohanj, ne akarj többet!
Nagyon is tetszik, ahogy körülöttem legyeskedsz...
Apránként árasztod szét bennem az adrenalint!

BoA ~ Adrenalin magyar fordítás



 Az egyik kedvenc dalom a HV albumról:D

A mosoly az ajkadon egyszerűen szédítő...
Frusztráló, hogy nem tudom mit rejt a szíved!
A gondolataim körülötted forognak...
Adrenalin (4x)

Mintha csak részeg lennék,
Amint meglátlak szédülni kezdek!
A szívem nyugtalan ritmusba kezd,
Csak a te hangod zakatol a fülemben...

Soha nem volt részem ilyesmiben!
Ez valami igazán új tapasztalat.
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Elképesztő mennyire ideges vagyok!
El sem hiszem, hogy ennyire vonzódom hozzád...
Hisz már annyiszor láttalak...
Az egész testem átjárja az adrenalin!
Azt hiszem egyszerűen csak élveznem kéne...
Büszke vagyok, hogy elérted ezt az érzést.
Még soha nem volt rá képes senki akivel találkoztam...
Adrenalin(4X)

Soha nem volt részem ilyesmiben!
Ez valami igazán új tapasztalat.
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Gyere ide, és állj meg előttem!
A többit csak bízd rám...
Érzem, te is ideges vagy.
Ne rohanj, ne akarj többet!
Nagyon is tetszik, ahogy körülöttem legyeskedsz...
Apránként árasztod szét bennem az adrenalint!

Függőség vagy, melyért megteszek bármit.
Eléred, hogy lemondjak bármiről!
A dobogó szívem ritmusa olyan akár
Az adrenalin(2x)
Lalalalala Imádom!

Gyere ide, és állj meg előttem!
A többit csak bízd rám...
Érzem, te is ideges vagy.
Ne rohanj, ne akarj többet!
Nagyon is tetszik, ahogy körülöttem legyeskedsz...
Apránként árasztod szét bennem az adrenalint!

Tiffany( SNSD) ~ Because it's you magyar fordítás

Istenem, imádom ezt a dalt... 

Ne mondd, hogy sajnálod.
Ez a szerelem számomra még nem ért véget.
Ha így válunk el...
Mit tegyek? Mit tegyek?

Egy viszonzatlan szerelmet őrzök...
Soha nem tudtam igazán szeretni.
Soha nem tudtam kimondani, amit igazán szerettem volna.
Szeretlek, még ha távol is vagy.
A szavak, miket nem tudok kiejteni...
Könnyekre fakasztanak.

Ne mondd, hogy köszönöd.
Szeretném neked adni az összes szerelmem,
De ha így válunk teljesen idegenekké...
Mit kéne tennem? Mit kéne tennem?

Egy viszonzatlan szerelmet őrzök...
Soha nem tudtam igazán szeretni.
Soha nem tudtam kimondani, amit igazán szerettem volna.
Szeretlek, még ha távol is vagy.
A szavak, miket nem tudok kiejteni...
Könnyekre fakasztanak.

Szeretlek...
De mit kéne tennem ezért a szerelemért?

Nem bánom, még ha ez a szerelem fájdalmas is.
Még ha az összes szerelmem emlékét kell is kitörölnöm,
Te vagy az a valaki akit nem tudok feledni.
Még ha ez is a szomorú sorsom, nem tudlak elengedni.
Szeretlek...azért, aki vagy.

Hisz számomra, csak te vagy.



Tiffany( SNSD) ~ Because it's you magyar fordítás

Istenem, imádom ezt a dalt... 

Ne mondd, hogy sajnálod.
Ez a szerelem számomra még nem ért véget.
Ha így válunk el...
Mit tegyek? Mit tegyek?

Egy viszonzatlan szerelmet őrzök...
Soha nem tudtam igazán szeretni.
Soha nem tudtam kimondani, amit igazán szerettem volna.
Szeretlek, még ha távol is vagy.
A szavak, miket nem tudok kiejteni...
Könnyekre fakasztanak.

Ne mondd, hogy köszönöd.
Szeretném neked adni az összes szerelmem,
De ha így válunk teljesen idegenekké...
Mit kéne tennem? Mit kéne tennem?

Egy viszonzatlan szerelmet őrzök...
Soha nem tudtam igazán szeretni.
Soha nem tudtam kimondani, amit igazán szerettem volna.
Szeretlek, még ha távol is vagy.
A szavak, miket nem tudok kiejteni...
Könnyekre fakasztanak.

Szeretlek...
De mit kéne tennem ezért a szerelemért?

Nem bánom, még ha ez a szerelem fájdalmas is.
Még ha az összes szerelmem emlékét kell is kitörölnöm,
Te vagy az a valaki akit nem tudok feledni.
Még ha ez is a szomorú sorsom, nem tudlak elengedni.
Szeretlek...azért, aki vagy.

Hisz számomra, csak te vagy.



Baek AhYeon ~ Sad Song magyar fordítás



 Hadd ékeljem végig e szomorú dalt...
Mit mindig együtt hallgattunk.
Néha úgy tűnik, te is énekeled e dalt.

Te is gondolsz rám?
Te is sírsz miattam néha, miközben énekled e dalt?
Pont min én most...

Éneklek, mert a szívem összetört,
Eléneklem e szomorú dalt.
Éneklek, mert nem tudlak elfeledni.
Már vége de...

Viszlát szerelmem, viszlát, viszlát
Ezzel a szomorú dallal búcsúzom,
Miközben neveden szólítalak.

Folyton erre gondoltam, és döntöttem...
De túl nehéz...
Bármikor e dalt éneklem, ismét rád gondolok.
ne...ne...ne..

Éneklek, mert a szívem összetört,
Eléneklem e szomorú dalt.
Éneklek, mert nem tudlak elfeledni.
Már vége de...

Viszlát szerelmem, viszlát, viszlát
Ezzel a szomorú dallal búcsúzom,
Miközben neveden szólítalak.

A neveden szólítalak...

Baek AhYeon ~ Sad Song magyar fordítás



 Hadd ékeljem végig e szomorú dalt...
Mit mindig együtt hallgattunk.
Néha úgy tűnik, te is énekeled e dalt.

Te is gondolsz rám?
Te is sírsz miattam néha, miközben énekled e dalt?
Pont min én most...

Éneklek, mert a szívem összetört,
Eléneklem e szomorú dalt.
Éneklek, mert nem tudlak elfeledni.
Már vége de...

Viszlát szerelmem, viszlát, viszlát
Ezzel a szomorú dallal búcsúzom,
Miközben neveden szólítalak.

Folyton erre gondoltam, és döntöttem...
De túl nehéz...
Bármikor e dalt éneklem, ismét rád gondolok.
ne...ne...ne..

Éneklek, mert a szívem összetört,
Eléneklem e szomorú dalt.
Éneklek, mert nem tudlak elfeledni.
Már vége de...

Viszlát szerelmem, viszlát, viszlát
Ezzel a szomorú dallal búcsúzom,
Miközben neveden szólítalak.

A neveden szólítalak...

TaeYeon(SNSD) ~ Missing you like a crazy magyar fordítás




Nem ismersz? csak miattad vagyok itt!
Bizsergek a hidegtől, megszólalni sem tudok...
Egyedül bámulok magam elé.

Még ha ennyire fáj is a szívem,
Még ha így remegnek is a kezeim,
Csak rád tudok gondolni...

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.
Egyetlen kívánságom, hogy boldoggá tehesselek...

Mit tegyek? Szörnyen bántál velem,
De még mindig hiányzol.

Még ha ennyire fáj is a szívem,
Még ha így remegnek is a kezeim,
Nem tudlak elfeledni.

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.

Kérlek mondd, hogy szeretsz!
Kérlek ne törölj ki...
Te vagy a mindenem!

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.

Szeretnélek boldoggá tenni!
Szeretlek, szeretlek...

TaeYeon(SNSD) ~ Missing you like a crazy magyar fordítás




Nem ismersz? csak miattad vagyok itt!
Bizsergek a hidegtől, megszólalni sem tudok...
Egyedül bámulok magam elé.

Még ha ennyire fáj is a szívem,
Még ha így remegnek is a kezeim,
Csak rád tudok gondolni...

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.
Egyetlen kívánságom, hogy boldoggá tehesselek...

Mit tegyek? Szörnyen bántál velem,
De még mindig hiányzol.

Még ha ennyire fáj is a szívem,
Még ha így remegnek is a kezeim,
Nem tudlak elfeledni.

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.

Kérlek mondd, hogy szeretsz!
Kérlek ne törölj ki...
Te vagy a mindenem!

Őrülten hiányzol...
Őrülten szeretném hallani az a szót...

Szeretlek...szeretlek..
Hol vagy?
Őrülten vágyakozok utánad...utánad, ki szíven szúrt.

Szeretnélek boldoggá tenni!
Szeretlek, szeretlek...

TaeYeon(SNSD) ~ Closer magyar fordítás






Olyan sok dolog van, mit nem tudok kimondani.
Talán soha nem fogod őket hallani...
Egyszer feltűnik majd előttem valaki,
De az az ember nem az lesz kit igazán szeretek...

Bér rengeteg ember él ezen a földön,
Számomra csak te vagy.
Egy helyben állok, és csak téged látlak...
Nem tudom mi vár a jövőben, a szerelmünk után,
De ebben a percben szeretnélek úgy ölelni,mint egy kisgyermek.

Még ha a neved ismeretlen is lesz egy nap,
A szívem emlékezni fog.
Még ha a búcsú fájdalmas is lesz,
Nem akarok erre gondolni!
Csakis téged látlak

Egy helyben állok, és csak téged látlak...
Nem tudom mi vár a jövőben, a szerelmünk után,
De ebben a percben szeretnélek úgy ölelni,mint egy kisgyermek.

Úgy tűnik nem vagyok egyedül...
Ma, itt.. csak téged foglak ölelni.

TaeYeon(SNSD) ~ Closer magyar fordítás






Olyan sok dolog van, mit nem tudok kimondani.
Talán soha nem fogod őket hallani...
Egyszer feltűnik majd előttem valaki,
De az az ember nem az lesz kit igazán szeretek...

Bér rengeteg ember él ezen a földön,
Számomra csak te vagy.
Egy helyben állok, és csak téged látlak...
Nem tudom mi vár a jövőben, a szerelmünk után,
De ebben a percben szeretnélek úgy ölelni,mint egy kisgyermek.

Még ha a neved ismeretlen is lesz egy nap,
A szívem emlékezni fog.
Még ha a búcsú fájdalmas is lesz,
Nem akarok erre gondolni!
Csakis téged látlak

Egy helyben állok, és csak téged látlak...
Nem tudom mi vár a jövőben, a szerelmünk után,
De ebben a percben szeretnélek úgy ölelni,mint egy kisgyermek.

Úgy tűnik nem vagyok egyedül...
Ma, itt.. csak téged foglak ölelni.

SeoHyun (SNSD) ~ I'll be waiting magyar fordítás



Csak téged látlak, te vagy a szívemben.
Csak téged látlak, te vagy ki hiányzik.
Nem látsz...nem hallasz...
De itt vagyok! Várni fogok rád...

Számomra te vagy az egyetlen.
Mosolygok, még ha fáj is,
A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

Meddig kell várnom, míg észreveszel?
Nem is tudod mennyire komoly a szívem...
Nem látsz, nem hallasz...
De itt vagyok! Várni fogok rád...

Számomra te vagy az egyetlen.
Mosolygok, még ha fáj is,
A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

A karjaid melyek elértek, és csendesen megragadtak,
A szívmelengető mosoly amivel rám néztél...
Szeretem őket, miket a könnyek még szebbé tesznek.

A szívem még mindig emlékszik...
Számomra csak te vagy.
Itt maradok, még ha az idő, és a könnyeim is elfogynak.
Csak rád fogok várni...

A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

SeoHyun (SNSD) ~ I'll be waiting magyar fordítás



Csak téged látlak, te vagy a szívemben.
Csak téged látlak, te vagy ki hiányzik.
Nem látsz...nem hallasz...
De itt vagyok! Várni fogok rád...

Számomra te vagy az egyetlen.
Mosolygok, még ha fáj is,
A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

Meddig kell várnom, míg észreveszel?
Nem is tudod mennyire komoly a szívem...
Nem látsz, nem hallasz...
De itt vagyok! Várni fogok rád...

Számomra te vagy az egyetlen.
Mosolygok, még ha fáj is,
A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

A karjaid melyek elértek, és csendesen megragadtak,
A szívmelengető mosoly amivel rám néztél...
Szeretem őket, miket a könnyek még szebbé tesznek.

A szívem még mindig emlékszik...
Számomra csak te vagy.
Itt maradok, még ha az idő, és a könnyeim is elfogynak.
Csak rád fogok várni...

A könnyeim a mosolygó ajkaimra csorognak...
Egy egyszerű emlékkép vagyok.

T-ara Sexy Love kicsit másképp!





.

Queen's! Mit találtam?:D Mit gondoltok, ha meghagyják az eredeti hangzást ilyen lett volna a dal?
Ha hallottátok, akkor bocsi, de..nekem új volt, és imádom:D

T-ara Sexy Love kicsit másképp!





.

Queen's! Mit találtam?:D Mit gondoltok, ha meghagyják az eredeti hangzást ilyen lett volna a dal?
Ha hallottátok, akkor bocsi, de..nekem új volt, és imádom:D

Hmm egy kis ötletre lenne szükségem!XD

Sokáig gondolkodtam...és arra jutottam, hogy szeretnék belekezdeni  dorama fordításokba. Először a Haeundae Lovers( SoYeon) lett volna a célpontom, de az Asami-Nana Fansub felvette a listájába, így természetesen nem kezdek bele. A következő gondolatom a The Thousandth Man( HyoMin) lett volna...de ez is szerepel a 'majd meglátjuk' listájukban. Én pedig nem leszek olyan pofátlan, hogy belekezdjek, mikor már valaki jelezte, hogy szeretné lefordítani... Így tanácstalan vagyok.
Utánanéztem dolgoknak, a lopásoknak, a fordítási etikettnek, stb.
Ahogy láttam, és tapasztaltam...kis országunkban más munkájának tiszteletben tartása igencsak nehezére esik egyes embereknek. Szóval, ha fordítok, akkor majd kiügyködök egy rendszert, (ami valószínűleg nem fog működni, de sebaj...a tolvajokat úgysem lehet visszatartani XD)

Nos hát... mivel minden ötletem zátonyra futott, mindenképp belekezdek egy kínai dorama-ba melynek címe :Love Strategy. Én egyenesen imádtam a történetet, és úgy tudom az Asian World vette tervbe, de az oldal bezárt, és a fordító szerint nem fog belefogni a "tervezett" drámáiba. Így azt hiszem ebbe szeretnék belevágni. De nem tudom mennyire tanácsos egyből egy 32 részes drámával kezdeni....XD
Ezért, ha lenne ötletetek, kérlek osszátok meg velem, mert tanácstalan vagyok.
Tudom ez sok munkával jár, és igencsak idegőrlő várni minden egyes részre, főleg, ha közben mások elkezdik... Én is voltam a nézői oldalon:) ( Most is ott vagyok lol.XD)

Még a nagy botrányok után is sok fordítócsapat működik, és mint új hajós a nagy óceánon kicsit aprónak érzem magam mellettük:D Szóval először is vagy filmeket, vagy műsorokat szerettem volna fordítani...de bárkinek írtam, nem írt vissza -.- természetesen az angol feliratok ügyében.
Tehát ismételten a " na most akkor mi a fene van" rublikába húztam egy kis x-et.

Így kérlek titeket, ha lenne ötletetek, hogy mibe kezdhetnék bele jelezzétek:)
(Olyan film, műsor, dorama ami tetszett, vagy felkeltette az érdeklődéseteket)

Előre is köszönöm!:)

Ezt a bejegyzést is elkövettem...enyhén hezitálva.
XD

Hmm egy kis ötletre lenne szükségem!XD

Sokáig gondolkodtam...és arra jutottam, hogy szeretnék belekezdeni  dorama fordításokba. Először a Haeundae Lovers( SoYeon) lett volna a célpontom, de az Asami-Nana Fansub felvette a listájába, így természetesen nem kezdek bele. A következő gondolatom a The Thousandth Man( HyoMin) lett volna...de ez is szerepel a 'majd meglátjuk' listájukban. Én pedig nem leszek olyan pofátlan, hogy belekezdjek, mikor már valaki jelezte, hogy szeretné lefordítani... Így tanácstalan vagyok.
Utánanéztem dolgoknak, a lopásoknak, a fordítási etikettnek, stb.
Ahogy láttam, és tapasztaltam...kis országunkban más munkájának tiszteletben tartása igencsak nehezére esik egyes embereknek. Szóval, ha fordítok, akkor majd kiügyködök egy rendszert, (ami valószínűleg nem fog működni, de sebaj...a tolvajokat úgysem lehet visszatartani XD)

Nos hát... mivel minden ötletem zátonyra futott, mindenképp belekezdek egy kínai dorama-ba melynek címe :Love Strategy. Én egyenesen imádtam a történetet, és úgy tudom az Asian World vette tervbe, de az oldal bezárt, és a fordító szerint nem fog belefogni a "tervezett" drámáiba. Így azt hiszem ebbe szeretnék belevágni. De nem tudom mennyire tanácsos egyből egy 32 részes drámával kezdeni....XD
Ezért, ha lenne ötletetek, kérlek osszátok meg velem, mert tanácstalan vagyok.
Tudom ez sok munkával jár, és igencsak idegőrlő várni minden egyes részre, főleg, ha közben mások elkezdik... Én is voltam a nézői oldalon:) ( Most is ott vagyok lol.XD)

Még a nagy botrányok után is sok fordítócsapat működik, és mint új hajós a nagy óceánon kicsit aprónak érzem magam mellettük:D Szóval először is vagy filmeket, vagy műsorokat szerettem volna fordítani...de bárkinek írtam, nem írt vissza -.- természetesen az angol feliratok ügyében.
Tehát ismételten a " na most akkor mi a fene van" rublikába húztam egy kis x-et.

Így kérlek titeket, ha lenne ötletetek, hogy mibe kezdhetnék bele jelezzétek:)
(Olyan film, műsor, dorama ami tetszett, vagy felkeltette az érdeklődéseteket)

Előre is köszönöm!:)

Ezt a bejegyzést is elkövettem...enyhén hezitálva.
XD

T-ara ~ Day by Day (japán verzió) magyar fordítás


.
(Igyekeztem, de ha hiba van azt javítani fogom^^)

 Még ha nem is vagy velem...
Továbbra is szeretlek.
Nem bírom tovább ezt a magányt...
Szeretnélek megtalálni sebzett szívemben.

Csak könnyeket hagytál magad után...
Utánad kutatok, miközben körbe körbe járok.
Térj vissza hozzám, és csókolj meg kedvesem!
Nap nap után...

Még ha úgy is tűnik minden rendben,
A könnyeim továbbra is hullanak.
( Tock, Tock, Tock)
A hangod a felhőkbe olvadt, így soha nem feledem.
De az összes emlékünk elhalványulni látszik, akár egy álom.
( Tock, Tock, Tock)

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Teljes szívemből szeretlek!
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Suttogd lágyan;
( Hogy viszont szeretsz)
Nap nap után rád várok...

Még egy nap eltelt, vagy az is csak egy illúzió?
"Minden éjjel velem leszel?" Most már csak egy hazugságnak tűnik...
(Tock, Tock, Tock)

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Csak téged szeretlek!
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Csak még egyszer szoríts magadhoz!

Még mindig te vagy kit szeretek!
Nap nap után rád várok...

Újra és újra átélem a napot, mikor elmentél...
Bár ne mondtál volna semmit...
A szerelmem nem jelentett neked semmit?
" Nem volt elég a ma reggel?"
Hogy lett volna elég?

Csak ezt a szomorú dalt éneklem, miközben hull az eső.
A szemeim is akár az esőfelhők...
Csókolj meg, kedvesem!
Búcsút kell vennem?
Nap nap után egyre inkább hazugságnak tűnik minden...

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Elmondtam, hogy szeretlek...
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Kérlek...még egyszer utoljára!

Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.

T-ara ~ Day by Day (japán verzió) magyar fordítás


.
(Igyekeztem, de ha hiba van azt javítani fogom^^)

 Még ha nem is vagy velem...
Továbbra is szeretlek.
Nem bírom tovább ezt a magányt...
Szeretnélek megtalálni sebzett szívemben.

Csak könnyeket hagytál magad után...
Utánad kutatok, miközben körbe körbe járok.
Térj vissza hozzám, és csókolj meg kedvesem!
Nap nap után...

Még ha úgy is tűnik minden rendben,
A könnyeim továbbra is hullanak.
( Tock, Tock, Tock)
A hangod a felhőkbe olvadt, így soha nem feledem.
De az összes emlékünk elhalványulni látszik, akár egy álom.
( Tock, Tock, Tock)

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Teljes szívemből szeretlek!
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Suttogd lágyan;
( Hogy viszont szeretsz)
Nap nap után rád várok...

Még egy nap eltelt, vagy az is csak egy illúzió?
"Minden éjjel velem leszel?" Most már csak egy hazugságnak tűnik...
(Tock, Tock, Tock)

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Csak téged szeretlek!
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Csak még egyszer szoríts magadhoz!

Még mindig te vagy kit szeretek!
Nap nap után rád várok...

Újra és újra átélem a napot, mikor elmentél...
Bár ne mondtál volna semmit...
A szerelmem nem jelentett neked semmit?
" Nem volt elég a ma reggel?"
Hogy lett volna elég?

Csak ezt a szomorú dalt éneklem, miközben hull az eső.
A szemeim is akár az esőfelhők...
Csókolj meg, kedvesem!
Búcsút kell vennem?
Nap nap után egyre inkább hazugságnak tűnik minden...

Csókolj meg édes...
Nekem itt kell maradnom nap mint nap.
Elmondtam, hogy szeretlek...
Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.
Kérlek...még egyszer utoljára!

Csókolj meg drágám...
Csak te vagy képes megtörni a napokat.

2012 ~ Debüt halom!

Nos így...mivel itthon töltöm minden időm a szemét betegség miatt, volt egy kis unalomhullámom:D
Utána néztem az ezévi debütáló bandáknak...és akadnak jócskán.
Talán ez az év volt a legtermékenyebb ebből a szempontból...és még nincs vége!
Próbáltam összegyűjteni őket, de nem tudom, hogy kihagytam-e valakiket O.o Nagyon sokan vannak...XD
nem mintha bánnám:)
A kedvenceim : SPICA ( Minden számukat szeretem), Glam, D-Unit, AoA, Evol, Hello Venus, Lay-T, VIVID, SHE'Z hmmm... nem is tudom sokan vannak...D De őket szeretem:)
A többiekkel sincs bajom, de annyi biztos, hogy nem mindegyikük fog befutni :=/ Én szorítok nekik, és remélem, hogy 
Lássuk akkor :

100% -->Dal
2BiC -->Dal
4Heaven -->Dal
24K -->Dal
7.9.4.1 -->Dal
A-JAX -->Dal
A-Prince -->Dal
AoA -->Dal
B.A.P --> Dal

BigStar -->Dal
BoB4 -->Dal
BTswing --> Dal
BTOB --> Dal
C-Clown -->Dal
CHAOS -->Dal
Crayon Pop -->Dal
Cross Gene --> Dal
D-Unit --> Dal
E7 --> Dal
EVOL -->Dal
EXID --> Dal
EXO - K --> Dal
EXO - M -->Dal
FIX -->Dal
FIESTAR --> Dal
GANKIZ --> Dal
SNSD-TTS -->Dal
GLAM -->Dal
GODDESS --> Dal , Előzetes
HelloVenus --> Dal
JJ Project --> Dal
LAY-T --> Dal
N'UEST --> Dal
OK!Punk --> Dal
SCARF --> Dal
SHE'Z --> Dal
SPEED --> Dal
SPICA --> Dal
Sunny Days --> Dal
Tahiti --> Dal
TASTY --> Dal
Tini-G --> Dal
Two X --> Dal
VIVID -->Dal
VIXX --> Dal

2012 ~ Debüt halom!

Nos így...mivel itthon töltöm minden időm a szemét betegség miatt, volt egy kis unalomhullámom:D
Utána néztem az ezévi debütáló bandáknak...és akadnak jócskán.
Talán ez az év volt a legtermékenyebb ebből a szempontból...és még nincs vége!
Próbáltam összegyűjteni őket, de nem tudom, hogy kihagytam-e valakiket O.o Nagyon sokan vannak...XD
nem mintha bánnám:)
A kedvenceim : SPICA ( Minden számukat szeretem), Glam, D-Unit, AoA, Evol, Hello Venus, Lay-T, VIVID, SHE'Z hmmm... nem is tudom sokan vannak...D De őket szeretem:)
A többiekkel sincs bajom, de annyi biztos, hogy nem mindegyikük fog befutni :=/ Én szorítok nekik, és remélem, hogy 
Lássuk akkor :

100% -->Dal
2BiC -->Dal
4Heaven -->Dal
24K -->Dal
7.9.4.1 -->Dal
A-JAX -->Dal
A-Prince -->Dal
AoA -->Dal
B.A.P --> Dal

BigStar -->Dal
BoB4 -->Dal
BTswing --> Dal
BTOB --> Dal
C-Clown -->Dal
CHAOS -->Dal
Crayon Pop -->Dal
Cross Gene --> Dal
D-Unit --> Dal
E7 --> Dal
EVOL -->Dal
EXID --> Dal
EXO - K --> Dal
EXO - M -->Dal
FIX -->Dal
FIESTAR --> Dal
GANKIZ --> Dal
SNSD-TTS -->Dal
GLAM -->Dal
GODDESS --> Dal , Előzetes
HelloVenus --> Dal
JJ Project --> Dal
LAY-T --> Dal
N'UEST --> Dal
OK!Punk --> Dal
SCARF --> Dal
SHE'Z --> Dal
SPEED --> Dal
SPICA --> Dal
Sunny Days --> Dal
Tahiti --> Dal
TASTY --> Dal
Tini-G --> Dal
Two X --> Dal
VIVID -->Dal
VIXX --> Dal

T-ara & Malajzia!

 A Hong Kong-ban tartott Bemutatón látott lelkesedés miatt, bár számítottak arra, hogy a többi koncertállomáson is szeretettel fogadják őket, ám erre senki sem gondolt!
A következő fellépés Malajziában lesz, ahol a jegyeket rekord sebességgel adtál el, ráadásul annyian szerettek volna menni, hogy bővíteni kell a helyet belülről, hogy 5000-re növelhessék a befogadóképességet!
Várhatóan az összes többi célállomáson is ez fogadja lányainkat:) Ám mint bejelentették 2013-ban már nem bemutató fellépéseket szeretnének tartani, hanem folytatják a rendes koncertezést!

Lányok, és rajongók...jó szórakozást!:)
Nesze nektek antik!:D

T-ara & Malajzia!

 A Hong Kong-ban tartott Bemutatón látott lelkesedés miatt, bár számítottak arra, hogy a többi koncertállomáson is szeretettel fogadják őket, ám erre senki sem gondolt!
A következő fellépés Malajziában lesz, ahol a jegyeket rekord sebességgel adtál el, ráadásul annyian szerettek volna menni, hogy bővíteni kell a helyet belülről, hogy 5000-re növelhessék a befogadóképességet!
Várhatóan az összes többi célállomáson is ez fogadja lányainkat:) Ám mint bejelentették 2013-ban már nem bemutató fellépéseket szeretnének tartani, hanem folytatják a rendes koncertezést!

Lányok, és rajongók...jó szórakozást!:)
Nesze nektek antik!:D

T-ara ~ Day by Day japán verzió

,

Nos, ezt is megnéztem... És akkor a véleményem:D

Hát..őszintén..nagyon reméltem, hogy EunJung fog rappelni...tényleg nagyon vártam már, de sajnos ez nem így alakult. De annyit meg kell jegyeznem, hogy Areum hangja hátborzongatóan hasonlít HwaYoung hangjára O.o Lehet, hogy csak nekem:D
 Aztán a klip..én azt hittem, mikor írták h mennek japánba klipforgatásra, hogy egy új pv-t láthatok majd. De ez nem így alakult, és bár tetszett, meg minden, de én...újat forgattam volna, vagy nem is tudom. Ez valahogy...HwaYoungra emlékeztetne, meg az egész cirkuszra.
Bár mondjuk ezzel nincs is probléma lényegében.
Az nem tetszett, hogy összevágták a dance és a dorama verziókat, mert így nos a dráma verzió vesztett a szépségéből. Jó, lehet, hogy csak számomra... De na, ha mind a két részt bele kellett sűríteni...
Mindegy, a lényeg, hogy a klipre 5-ből 3 pontot adok, nem tudom ez kinek az ötlete volt, de nem igazán erre számítottam.
Maga a dal....nagyon tetszik, pont így ahogy a többi japán verzió is. A dalszövegírójuk nagyon tehetséges, igazán könnyen megjegyezhető, aranyos szövegeket alkot. ^^
Ősszességében nagyon tetszett:)
Már csak a We were in love az amit várok:D

T-ara ~ Day by Day japán verzió

,

Nos, ezt is megnéztem... És akkor a véleményem:D

Hát..őszintén..nagyon reméltem, hogy EunJung fog rappelni...tényleg nagyon vártam már, de sajnos ez nem így alakult. De annyit meg kell jegyeznem, hogy Areum hangja hátborzongatóan hasonlít HwaYoung hangjára O.o Lehet, hogy csak nekem:D
 Aztán a klip..én azt hittem, mikor írták h mennek japánba klipforgatásra, hogy egy új pv-t láthatok majd. De ez nem így alakult, és bár tetszett, meg minden, de én...újat forgattam volna, vagy nem is tudom. Ez valahogy...HwaYoungra emlékeztetne, meg az egész cirkuszra.
Bár mondjuk ezzel nincs is probléma lényegében.
Az nem tetszett, hogy összevágták a dance és a dorama verziókat, mert így nos a dráma verzió vesztett a szépségéből. Jó, lehet, hogy csak számomra... De na, ha mind a két részt bele kellett sűríteni...
Mindegy, a lényeg, hogy a klipre 5-ből 3 pontot adok, nem tudom ez kinek az ötlete volt, de nem igazán erre számítottam.
Maga a dal....nagyon tetszik, pont így ahogy a többi japán verzió is. A dalszövegírójuk nagyon tehetséges, igazán könnyen megjegyezhető, aranyos szövegeket alkot. ^^
Ősszességében nagyon tetszett:)
Már csak a We were in love az amit várok:D

GReeeeN ~ Tobira magyar fordítás


 Már rég meg akartam mutatni Neked. Neked, ki fontos vagy nekem...

Hé, emeld fel a fejed, és mosolyogj egy kicsit!
Tudom, már sokat megéltél, és a történet nem úgy megy, ahogy szeretnéd,
De a holnap mindenkié!
AZ idő múlik, és nem fog rád várni!
Ne nézz félre, csak a jövő felé!

Jobban fogod érezni magad, ha rájössz, hogy mindennek van értelme!
Miután felismered ezt, minden jobb lesz!
Ha megfordulsz...hé, látod?
Nézd csak milyen messziről jöttél!
Ne félj, tedd meg a következő lépést!

Ahogy kinyitod az ajtót, mi előtted van,
Látod már milyen lesz a holnap?
Biztosan megtalálod az új ajtót,
Mely az "új énedhez" vezet majd!

Hé, mi ez a komor arc?
Tudom, hogy nehéz, de nevessünk együtt!
Még ha csendben is maradsz,
Minden egyes napnak, a holnapnak, a mának...
Mindennek értelme van!
Minden percben csak aggódsz, és a naptárad jelölgeted szorgalmasan...
De semmi sem fog rád várni...
Tedd meg a lépéseket most azonnal!

Ha csak úgy eldöntöd, hogy minden értelmetlen, TE magad zárod be az ajtókat.
Úgy teszel, mintha nem látnál, mintha nem hallanál.
Mindössze annyit kell tenned, hogy eldöntöd mit akarsz elérni.
Ne félj, tedd meg a következő lépést!

A kulcs, mely az ajtót nyitja, úgy tűnik mozdulatlan
Figyelj, ha most kinyitod...
Egy jobb ember áll majd veled szemben.
" Az új éned" vár majd.

Ha egy helyben állsz, mozdulatlanul...
Lágyan előrelöklek!
Ha csak egy lépést is teszel,
Tudni fogom, hogy képes vagy rá a saját módodon.

Az érzéseid, az álmod fognak előrébb vinni!
Egy nap minden a tiéd lesz.
De ez mind tudod már most is, igaz?
Öleld magadhoz az összes érzésed,
Nyisd ki az ajtót, és tégy egy lépést előre!

Ahogy kinyitod az ajtót, mi előtted van,
Látod már milyen lesz a holnap?
Biztosan megtalálod az új ajtót,
Mely az "új énedhez" vezet majd!

A kulcs, mely az ajtót nyitja, úgy tűnik mozdulatlan
Figyelj, ha most kinyitod...
Egy jobb ember áll majd veled szemben.
" Az új éned" vár majd.

GReeeeN ~ Tobira magyar fordítás


 Már rég meg akartam mutatni Neked. Neked, ki fontos vagy nekem...

Hé, emeld fel a fejed, és mosolyogj egy kicsit!
Tudom, már sokat megéltél, és a történet nem úgy megy, ahogy szeretnéd,
De a holnap mindenkié!
AZ idő múlik, és nem fog rád várni!
Ne nézz félre, csak a jövő felé!

Jobban fogod érezni magad, ha rájössz, hogy mindennek van értelme!
Miután felismered ezt, minden jobb lesz!
Ha megfordulsz...hé, látod?
Nézd csak milyen messziről jöttél!
Ne félj, tedd meg a következő lépést!

Ahogy kinyitod az ajtót, mi előtted van,
Látod már milyen lesz a holnap?
Biztosan megtalálod az új ajtót,
Mely az "új énedhez" vezet majd!

Hé, mi ez a komor arc?
Tudom, hogy nehéz, de nevessünk együtt!
Még ha csendben is maradsz,
Minden egyes napnak, a holnapnak, a mának...
Mindennek értelme van!
Minden percben csak aggódsz, és a naptárad jelölgeted szorgalmasan...
De semmi sem fog rád várni...
Tedd meg a lépéseket most azonnal!

Ha csak úgy eldöntöd, hogy minden értelmetlen, TE magad zárod be az ajtókat.
Úgy teszel, mintha nem látnál, mintha nem hallanál.
Mindössze annyit kell tenned, hogy eldöntöd mit akarsz elérni.
Ne félj, tedd meg a következő lépést!

A kulcs, mely az ajtót nyitja, úgy tűnik mozdulatlan
Figyelj, ha most kinyitod...
Egy jobb ember áll majd veled szemben.
" Az új éned" vár majd.

Ha egy helyben állsz, mozdulatlanul...
Lágyan előrelöklek!
Ha csak egy lépést is teszel,
Tudni fogom, hogy képes vagy rá a saját módodon.

Az érzéseid, az álmod fognak előrébb vinni!
Egy nap minden a tiéd lesz.
De ez mind tudod már most is, igaz?
Öleld magadhoz az összes érzésed,
Nyisd ki az ajtót, és tégy egy lépést előre!

Ahogy kinyitod az ajtót, mi előtted van,
Látod már milyen lesz a holnap?
Biztosan megtalálod az új ajtót,
Mely az "új énedhez" vezet majd!

A kulcs, mely az ajtót nyitja, úgy tűnik mozdulatlan
Figyelj, ha most kinyitod...
Egy jobb ember áll majd veled szemben.
" Az új éned" vár majd.

YUZU ~ Aitai magyar fordítás






Ah, az egyik kedvenc számom tőlük...soha nem unom meg...
Érdekes, de mikor nem igazán tudtam mit jelent, - mikor kijött a dal- már akkor sírnom kellett tőle. Fogalmam sincs miért van ez... de XD Ez VAN:D

Ha kívánhatnál valamit,
Mit kérnél?
Én képes vagyok kétségek nélkül válaszolni!
Szeretnélek még egyszer látni!

A virágszirmokkal megfestett évszakban,
Mikor a virágok kibontják szirmaikat,
Ezen a tájon, mit annyira szeretsz...
Egyedül sétálok.

Félreértések miatt, megbántottuk egymást.
Még ha vissza is térhetnék fiatalságunkhoz,
Tudjuk, nem igaz szerelem volt mit éreztünk.

Látni szeretnélek!
Látni szeretnélek!
Nem fogok felejteni...
Még most is a szívemben vagy...
Köszönöm, köszönöm...
Ki sem tudom fejezni, mennyire szeretném,
Hogy gondolataim elérjenek hozzád!

A reggeli napfény bántja szemeimet,
De látom ez egy új kezdet.
Miután rájöttem, keresni kezdtelek,
De már nem vagy itt.

Anélkül, hogy bármit mondanál,
A lágy mosolyod tanított meg a boldogságra, és a fájdalomra.

Túlcsordul, túlcsordul...
Nem tudom szavakba önteni...
Miközben felpillantok az égre, rád gondolok.
Sírtunk, nevettünk, együtt sétáltunk.
Azok a lábnyomok soha nem fognak eltűnni...

Ah, körbe-körbe, míg sorsaink nem egyesülnek.
Ha kívánhatnék...akkor kérlek még egyszer...

Látni szeretnélek!
Látni szeretnélek!
Nem fogok felejteni...
Még most is a szívemben vagy...
Köszönöm, köszönöm...
Ki sem tudom fejezni, mennyire szeretném,
Hogy gondolataim elérjenek hozzád!

A hangod, a melegséged, a gyengéd mosolyod...
Mind a szívemben őrzöm.
Látni szeretnélek...

YUZU ~ Aitai magyar fordítás






Ah, az egyik kedvenc számom tőlük...soha nem unom meg...
Érdekes, de mikor nem igazán tudtam mit jelent, - mikor kijött a dal- már akkor sírnom kellett tőle. Fogalmam sincs miért van ez... de XD Ez VAN:D

Ha kívánhatnál valamit,
Mit kérnél?
Én képes vagyok kétségek nélkül válaszolni!
Szeretnélek még egyszer látni!

A virágszirmokkal megfestett évszakban,
Mikor a virágok kibontják szirmaikat,
Ezen a tájon, mit annyira szeretsz...
Egyedül sétálok.

Félreértések miatt, megbántottuk egymást.
Még ha vissza is térhetnék fiatalságunkhoz,
Tudjuk, nem igaz szerelem volt mit éreztünk.

Látni szeretnélek!
Látni szeretnélek!
Nem fogok felejteni...
Még most is a szívemben vagy...
Köszönöm, köszönöm...
Ki sem tudom fejezni, mennyire szeretném,
Hogy gondolataim elérjenek hozzád!

A reggeli napfény bántja szemeimet,
De látom ez egy új kezdet.
Miután rájöttem, keresni kezdtelek,
De már nem vagy itt.

Anélkül, hogy bármit mondanál,
A lágy mosolyod tanított meg a boldogságra, és a fájdalomra.

Túlcsordul, túlcsordul...
Nem tudom szavakba önteni...
Miközben felpillantok az égre, rád gondolok.
Sírtunk, nevettünk, együtt sétáltunk.
Azok a lábnyomok soha nem fognak eltűnni...

Ah, körbe-körbe, míg sorsaink nem egyesülnek.
Ha kívánhatnék...akkor kérlek még egyszer...

Látni szeretnélek!
Látni szeretnélek!
Nem fogok felejteni...
Még most is a szívemben vagy...
Köszönöm, köszönöm...
Ki sem tudom fejezni, mennyire szeretném,
Hogy gondolataim elérjenek hozzád!

A hangod, a melegséged, a gyengéd mosolyod...
Mind a szívemben őrzöm.
Látni szeretnélek...

YUZU ~ Itsuka magyar fordítás






Yuzu az egyik nagy kedvencem <3 Nagyon régóta szeretem már őket, pedig tényleg nem tartoznak a "szépfiú" kategóriába. Nem mintha nekem ez nagyon számítana:D


Mivel a város apránként lehűl,
Aggódni kezdek érted, hisz mindig könnyen megfáztál.
Mikor a téli illatok szálltak felém,
Látni szerettelek volna...
Fájdalmas érzés volt, mely lassan csordultig töltött.
De minél inkább fájt, annál inkább küzdöttem.
Volt egy álmunk, melyet "holnapnak" hívtunk...
Tovább kell élnünk.

Ismét magányos vagy, és nem tehetsz semmit.
Mindegy mit teszek, mindegy hol vagyok...
Elrohanok érted!
Csak dobd el a közönséges szavakat,
Nincs rájuk szükségem, ha te velem vagy.
Mindössze ennyire vágyom.

Vajon havazni fog ezen a télen?
Aznap, mikor teljesen eláztunk,
A hóban játszottunk, mely mindent körülölelt,
Bár megkérdőjeleznek, bár fogunk veszíteni,
Tovább fogunk sétálni abba a napba, mit "holnapnak" hívunk.

Ismét magányos vagy, és nem tehetsz semmit.
Mindegy mit teszek, mindegy hol vagyok...
Elrohanok érted!
Csak dobd el a közönséges szavakat,
Nincs rájuk szükségem, ha te velem vagy.
Mindössze ennyire vágyom.

Míg mi megőrizzük a fontos dolgokat,
Mások észre sem veszik őket.
Még ha úgy is tűnik, hogy végül egyedül maradsz, hidd el, minden rendben lesz.

Egy nap ismét elérnek a hatalmas hullámok...
De az összes erőm felhasználva foglak megvédeni!
Túllépünk az időn, az emberek áramlatán,
Még ha meg is szeretnél állni, én itt leszek!
Még ha rettegsz is az aggodalomtól, összehúzódsz a félelemtől,
Még ha majdnem fel is adod a hited,
Én továbbra is rólad fogok énekelni...
Hisz ez az én mindenem.

YUZU ~ Itsuka magyar fordítás






Yuzu az egyik nagy kedvencem <3 Nagyon régóta szeretem már őket, pedig tényleg nem tartoznak a "szépfiú" kategóriába. Nem mintha nekem ez nagyon számítana:D


Mivel a város apránként lehűl,
Aggódni kezdek érted, hisz mindig könnyen megfáztál.
Mikor a téli illatok szálltak felém,
Látni szerettelek volna...
Fájdalmas érzés volt, mely lassan csordultig töltött.
De minél inkább fájt, annál inkább küzdöttem.
Volt egy álmunk, melyet "holnapnak" hívtunk...
Tovább kell élnünk.

Ismét magányos vagy, és nem tehetsz semmit.
Mindegy mit teszek, mindegy hol vagyok...
Elrohanok érted!
Csak dobd el a közönséges szavakat,
Nincs rájuk szükségem, ha te velem vagy.
Mindössze ennyire vágyom.

Vajon havazni fog ezen a télen?
Aznap, mikor teljesen eláztunk,
A hóban játszottunk, mely mindent körülölelt,
Bár megkérdőjeleznek, bár fogunk veszíteni,
Tovább fogunk sétálni abba a napba, mit "holnapnak" hívunk.

Ismét magányos vagy, és nem tehetsz semmit.
Mindegy mit teszek, mindegy hol vagyok...
Elrohanok érted!
Csak dobd el a közönséges szavakat,
Nincs rájuk szükségem, ha te velem vagy.
Mindössze ennyire vágyom.

Míg mi megőrizzük a fontos dolgokat,
Mások észre sem veszik őket.
Még ha úgy is tűnik, hogy végül egyedül maradsz, hidd el, minden rendben lesz.

Egy nap ismét elérnek a hatalmas hullámok...
De az összes erőm felhasználva foglak megvédeni!
Túllépünk az időn, az emberek áramlatán,
Még ha meg is szeretnél állni, én itt leszek!
Még ha rettegsz is az aggodalomtól, összehúzódsz a félelemtől,
Még ha majdnem fel is adod a hited,
Én továbbra is rólad fogok énekelni...
Hisz ez az én mindenem.

ANDAMIRO ~ Hypnotize magyar fordítás





Messze ez az egyik legjobb szám, amit mostanában hallottam. IMÁDOM!

Csak annyit akartam, hogy még egyszer az enyém légy,
Így minden nap varázsigéket bűvöltem.
Aztán, akár csak egy hazugság...
Azt mondtad, "éjfélig azt teszek, amit akarok".

Lassan behunytad a szemeid, és mély álomba merültél,
Én vagyok, ki irányít!
Mondd, mondd, mondd, hogy szeretsz!

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!

Az idő rohan, mindjárt éjfél!
Így ég egyszer elvarázsollak!
Akár egy hazugság...
Azt mondod azt teszek, amit csak akarok, míg újra éjfél nem lesz!

Lassan behunytad a szemeid, és mély álomba merültél,
Én vagyok, ki irányít!
Mondd, mondd, mondd, hogy szeretsz!

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!


ANDAMIRO ~ Hypnotize magyar fordítás





Messze ez az egyik legjobb szám, amit mostanában hallottam. IMÁDOM!

Csak annyit akartam, hogy még egyszer az enyém légy,
Így minden nap varázsigéket bűvöltem.
Aztán, akár csak egy hazugság...
Azt mondtad, "éjfélig azt teszek, amit akarok".

Lassan behunytad a szemeid, és mély álomba merültél,
Én vagyok, ki irányít!
Mondd, mondd, mondd, hogy szeretsz!

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!

Az idő rohan, mindjárt éjfél!
Így ég egyszer elvarázsollak!
Akár egy hazugság...
Azt mondod azt teszek, amit csak akarok, míg újra éjfél nem lesz!

Lassan behunytad a szemeid, és mély álomba merültél,
Én vagyok, ki irányít!
Mondd, mondd, mondd, hogy szeretsz!

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh
Fordulj felém!
Oh, oh, oh, oh

Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
Varázst bocsátok rád!
Hipnotizállak, hipnotizállak, hipnotizállak!
De..igazi szerelemre vágyok!


EunJi( APink) & Seo InGuk ~ All for you ~ magyar fordítás



( Imádom, és végre egy tényleg szerelemről szóló dal...nem csak " lehozom neked még a csillagokat is...STB.XD)

Mindent érted!

Már néhány napja nem hívtál.
Tudod, hogy mindjárt itt a szülinapom?
Az idő tovább rohan, minden gond nélkül.
Mivel ideges voltam, és aggódtam...
Hirtelen azt vettem észre, hogy az utcádban állok.
Nem gondoltam, hogy találkozunk, de mosolyogva üdvözöltél.

Igazából, ez eléggé aggaszt...
Nincs semmi amit adhatnék!
De mégis...annyira hiányzol.
Nincs semmim...így is képes vagy elfogadni?

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted! Veled akarok lenni!
Csak maradj mellettem kérlek, pont mint most!
Még ha újjá is születek, utánad fogok kutatni!

Nem is sejted milyen nehéz ez számomra...
Tényleg elég jó vagyok hozzád?
Mi van, ha valaki mással kéne lenned?
Szeretném elhajítani ezeket az érzéseket...

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted! Veled akarok lenni!
Csak maradj mellettem kérlek, pont mint most!
Még ha újjá is születek, utánad fogok kutatni!

Szerelem egyre nő a kicsiny szívemben,
Szeretném feltölteni a lelkem az illatoddal!
Még ha örökké bezárva is élnék,
Boldog lennék!

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted,
Oh, oh... mindez csak érted!

EunJi( APink) & Seo InGuk ~ All for you ~ magyar fordítás



( Imádom, és végre egy tényleg szerelemről szóló dal...nem csak " lehozom neked még a csillagokat is...STB.XD)

Mindent érted!

Már néhány napja nem hívtál.
Tudod, hogy mindjárt itt a szülinapom?
Az idő tovább rohan, minden gond nélkül.
Mivel ideges voltam, és aggódtam...
Hirtelen azt vettem észre, hogy az utcádban állok.
Nem gondoltam, hogy találkozunk, de mosolyogva üdvözöltél.

Igazából, ez eléggé aggaszt...
Nincs semmi amit adhatnék!
De mégis...annyira hiányzol.
Nincs semmim...így is képes vagy elfogadni?

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted! Veled akarok lenni!
Csak maradj mellettem kérlek, pont mint most!
Még ha újjá is születek, utánad fogok kutatni!

Nem is sejted milyen nehéz ez számomra...
Tényleg elég jó vagyok hozzád?
Mi van, ha valaki mással kéne lenned?
Szeretném elhajítani ezeket az érzéseket...

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted! Veled akarok lenni!
Csak maradj mellettem kérlek, pont mint most!
Még ha újjá is születek, utánad fogok kutatni!

Szerelem egyre nő a kicsiny szívemben,
Szeretném feltölteni a lelkem az illatoddal!
Még ha örökké bezárva is élnék,
Boldog lennék!

Neked, csak neked!
Lehet, hogy nem ígérhetem oda az egész világot,
De csak neked teszek egy ígéretet!
Olyan ember leszek, kinek te leszel az egyetlen!

Mindez csak érted,
Oh, oh... mindez csak érted!

APink & Junhyung(Beast) ~ Up to the sky ~ magyar fordítás




Még ha ki is fogyok a levegőből, folytatni akarom!
Tudom, nem vagyok képes leállni...
De akarom!

Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

Oh, olyan magasra szállhatsz!
Így egyre messzebbre juthatsz!

Bár néha nagyon nehéz,
Bár néha összetörök, és sírok...
Van elég erőm, hogy újra szembeforduljak a világgal!


Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

Oh, olyan magasra szállhatsz!
Így egyre messzebbre juthatsz!

Már készen állok!
Ne hasonlíts össze a többiekkel, én más vagyok!
Legyünk mi az első számúak, gyerünk rohanjunk!
Nincs vesztegetni való időnk!
Gyorsabb vagyok nálad!
Ez a színpad érted van! Ne aggódj, és kövess!
Dobj el mindent, és szállj magasra!

Ha össze is törsz, állj fel újra!
Még ha zuhansz is, ne állj meg!
Szárnyalj magasan!

Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

APink & Junhyung(Beast) ~ Up to the sky ~ magyar fordítás




Még ha ki is fogyok a levegőből, folytatni akarom!
Tudom, nem vagyok képes leállni...
De akarom!

Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

Oh, olyan magasra szállhatsz!
Így egyre messzebbre juthatsz!

Bár néha nagyon nehéz,
Bár néha összetörök, és sírok...
Van elég erőm, hogy újra szembeforduljak a világgal!


Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

Oh, olyan magasra szállhatsz!
Így egyre messzebbre juthatsz!

Már készen állok!
Ne hasonlíts össze a többiekkel, én más vagyok!
Legyünk mi az első számúak, gyerünk rohanjunk!
Nincs vesztegetni való időnk!
Gyorsabb vagyok nálad!
Ez a színpad érted van! Ne aggódj, és kövess!
Dobj el mindent, és szállj magasra!

Ha össze is törsz, állj fel újra!
Még ha zuhansz is, ne állj meg!
Szárnyalj magasan!

Ne veszíts erődből, és fogd a kezem!
Ez a kezdet, szerezzük meg a  világot!
Hadd menjek, had menjek!

Az égre kiáltok, így magasabbra szállhatunk,
Így te is tovább mehetsz,
Próbálj elkapni!
Gyorsabb lehetsz mint bárki más!

Eunji (APink) & Seo In Guk - Our Love Like This magyar fordítás




Képes vagy szeretni, még akkor is, ha nem vagyok elég jó neked?
Nincs semmim, csak a szerelmem...
Így is szeretsz?

Mostantól ne beszéljünk ilyenekről!
A szíved bőven elég számomra!
Hisz szeretjük egymást, ez pedig többet ér bárminél!

Egy nap, még ha meg is öregszünk, és elfáradunk,
Ígérjük meg, hogy szeretni fogjuk egymást!
Addig a napig, míg a karjaimban tarthatlak.
Mikor behunyjuk a szemünket... legyünk együtt.

Mindig magányos voltam...
Nélküled minden perc hosszú, és magányos volt.
Most boldognak érzem magam, hisz érzem az illatod.

Úgy érzem, végre kiléptem a sötétből, és a fény vár rám.
Most semmitől sem félek, hisz a karjaimban tarthatlak!

Az idő múlásával az élet is nehezebb lesz,
Ígérjük meg, hogy egymásra támaszkodunk majd!
Emlékezzünk erre az utolsó napig!

Nincs mit megbánnom, hisz szeretjük egymást.

Ahogy éljük az életünk, minden nehezebb lesz!
Támaszkodjunk egymásra...
Egészen az utolsó napig, mikor a karjaimban tartalak,
És le nem hunyjuk a szemünket!
Míg a világ véget nem ér...legyünk együtt!

Pont mint most, pont mint most...
Örökké!

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...