BoA ~ Dangerous magyar fordítás



                                           


Hmmm, csak Neked! Mostanában igen sok dalszöveg illik rád ;)

Ne szórakozz velem...
Ne próbálj hülyét csinálni belőlem...
Nem vagyok kíváncsi a kifogásaidra!
Siess, siess, mond csak mit akarsz!
Önző, tégy amit csak akarsz!
megőrültem, és odavoltam a pillanatért.
Már messzire jutottam, hogy megszabaduljak.
Igen veszélyes élmény vagy.
Csak egy sebet hagytál magad után.

A látszat, és a valóság valahogy nem passzol...
Még mindig a gondolataim között vagy.
Megmaradtak a szokásaid.
Hazugságok, amiken könnyúszerrel átlátok...
Rosszul vagyok, hogy kezdtem egy ilyen valakivel mint te...
Soha többé, neeem...

Nem érdekelnek többé a kifogásaid!
Mindent kitörlök aminek köze van hozzád!
Te voltál az egyik legveszélyesebb tapasztalat~
Tanultam még egy dolgot ettől a veszélyes tapasztalattól...

Adok neked egy tippet!
Emlékezz mit tettél velem!
Ha azt hiszed, egyszerű vagyok~
A megbánás lesz a házi feladatod!



Nem érdekelnek többé a kifogásaid!
Mindent kitörlök aminek köze van hozzád!
Te voltál az egyik legveszélyesebb tapasztalat~
Tanultam még egy dolgot ettől a veszélyes tapasztalattól...

BoA ~ Dangerous magyar fordítás



                                           


Hmmm, csak Neked! Mostanában igen sok dalszöveg illik rád ;)

Ne szórakozz velem...
Ne próbálj hülyét csinálni belőlem...
Nem vagyok kíváncsi a kifogásaidra!
Siess, siess, mond csak mit akarsz!
Önző, tégy amit csak akarsz!
megőrültem, és odavoltam a pillanatért.
Már messzire jutottam, hogy megszabaduljak.
Igen veszélyes élmény vagy.
Csak egy sebet hagytál magad után.

A látszat, és a valóság valahogy nem passzol...
Még mindig a gondolataim között vagy.
Megmaradtak a szokásaid.
Hazugságok, amiken könnyúszerrel átlátok...
Rosszul vagyok, hogy kezdtem egy ilyen valakivel mint te...
Soha többé, neeem...

Nem érdekelnek többé a kifogásaid!
Mindent kitörlök aminek köze van hozzád!
Te voltál az egyik legveszélyesebb tapasztalat~
Tanultam még egy dolgot ettől a veszélyes tapasztalattól...

Adok neked egy tippet!
Emlékezz mit tettél velem!
Ha azt hiszed, egyszerű vagyok~
A megbánás lesz a házi feladatod!



Nem érdekelnek többé a kifogásaid!
Mindent kitörlök aminek köze van hozzád!
Te voltál az egyik legveszélyesebb tapasztalat~
Tanultam még egy dolgot ettől a veszélyes tapasztalattól...

BoA ~ Hurricane Venus magyar fordítás



Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus


Ha feldühítesz, biztos lehetsz benne, hogy elintézlek...
Akár egy hatalmas, tomboló vihar!
Még levegőhöz sem jutsz, a megbánástól!
Oh, a titkunk, mi csak ránk tartozik...
Electronic, manic, supersonic, bionic energy
A nyugtalan örvények bennem születnek...
Egy nagy sokk lesz, mikor elérnek hozzád!
Oh, oh, electronic, manic, supersonic, bionic energy*

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észére fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Tekintetem a biztonságban vár, hogy megérkezz.
Ne légy olyan ideges...
Ismerd meg egy másik oldalam...
Még, ha szeretnél is megszökni,
Elintéztem, kint se légy biztonságban!
Electronic, manic, supersonic, bionic energy
A nyugtalan örvények bennem születnek.
Pinhenj meg egy kicsit a tekintetemben...
ott, ahol elrejtettem a halálos tsunamikat~
Számodra én vagyok a
Electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Ez itt, az én területem!
Nem menekülhetsz sehová!
Ez itt, az én területem!
Nem menekülhetsz sehová!


Electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus


*nem szándékoztam lefordítani, szerintem hülyén hangzott volna ^^

BoA ~ Hurricane Venus magyar fordítás



Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus


Ha feldühítesz, biztos lehetsz benne, hogy elintézlek...
Akár egy hatalmas, tomboló vihar!
Még levegőhöz sem jutsz, a megbánástól!
Oh, a titkunk, mi csak ránk tartozik...
Electronic, manic, supersonic, bionic energy
A nyugtalan örvények bennem születnek...
Egy nagy sokk lesz, mikor elérnek hozzád!
Oh, oh, electronic, manic, supersonic, bionic energy*

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észére fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Tekintetem a biztonságban vár, hogy megérkezz.
Ne légy olyan ideges...
Ismerd meg egy másik oldalam...
Még, ha szeretnél is megszökni,
Elintéztem, kint se légy biztonságban!
Electronic, manic, supersonic, bionic energy
A nyugtalan örvények bennem születnek.
Pinhenj meg egy kicsit a tekintetemben...
ott, ahol elrejtettem a halálos tsunamikat~
Számodra én vagyok a
Electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Ez itt, az én területem!
Nem menekülhetsz sehová!
Ez itt, az én területem!
Nem menekülhetsz sehová!


Electronic, manic, supersonic, bionic energy

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus

Oh, oh, oh, oh, Hurricane
Oh, oh, oh, Venus
Oh, oh, oh, oh Hurricane
Oh, oh, oh, Venus

Szétterjed mindenfelé, ahogy megtámad.
Szétterjed mindenfelé, biztos, hogy fel fog rázni... észre fogod venni, ahogy körülölel!
Hurri-Hurri-Hurricane Ve-Ve-Venus


*nem szándékoztam lefordítani, szerintem hülyén hangzott volna ^^

BoA ~ Implode magyar fordítás



Az idő, amit nem forgathatunk vissza...
Az érzések, melyek már összeomlottak...
Ha megragadnám őket, darabjaikra hullanának kezeim között.
A folyamatosan hulló nyönnyeim miatt,
Még mindig hátrafelé tekintek.

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Az emlékek törmelékeik töltik fel testem...
Egyre üresebb leszek...
Mindegy mennyire próbálkozok, semmi sem használ.
A vágy, hogy szorosan ölelj...
Még, ha tudom, is hogy hosszú időbe telik... nem tudok vissza fordulni.

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Az elválás szavai..
A fáradtság szavai...
Ezek a szavak megmosolyogtatnak, majd könnyekre fakasztanak.
Akár egy hazugság...
Képes leszek úgy élni, mintha mi sem történt volna?

Annyira, átkozottul nehéz elengedni téged!
Tudod, hogy nem vagyok rá képes...
Nem, nem tudom megtenni...

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Te, ki így hagytál el...
Még mindig emlékszem rád.
Ha meg is ragadnálak, darabokra hullanál a kezeim között.
Még mindig itt vagy...
Várok rád...
Ezen a helyen, ahol nincsenek üres emlékeim rólad.

Kérlek maradj mellettem!

BoA ~ Implode magyar fordítás



Az idő, amit nem forgathatunk vissza...
Az érzések, melyek már összeomlottak...
Ha megragadnám őket, darabjaikra hullanának kezeim között.
A folyamatosan hulló nyönnyeim miatt,
Még mindig hátrafelé tekintek.

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Az emlékek törmelékeik töltik fel testem...
Egyre üresebb leszek...
Mindegy mennyire próbálkozok, semmi sem használ.
A vágy, hogy szorosan ölelj...
Még, ha tudom, is hogy hosszú időbe telik... nem tudok vissza fordulni.

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Az elválás szavai..
A fáradtság szavai...
Ezek a szavak megmosolyogtatnak, majd könnyekre fakasztanak.
Akár egy hazugság...
Képes leszek úgy élni, mintha mi sem történt volna?

Annyira, átkozottul nehéz elengedni téged!
Tudod, hogy nem vagyok rá képes...
Nem, nem tudom megtenni...

" Ne hagyj el!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Miért volt olyan nehéz akkor kimondani?
" Maradj velem!"
Ezt az egyszerű mondatot...
Vajon miért olyan nehéz kimondani?

Te, ki így hagytál el...
Még mindig emlékszem rád.
Ha meg is ragadnálak, darabokra hullanál a kezeim között.
Még mindig itt vagy...
Várok rád...
Ezen a helyen, ahol nincsenek üres emlékeim rólad.

Kérlek maradj mellettem!

BoA ~ Don't know what to say magyar fordítás




Lehet, hogy ez az utolsó pillanat.
Érzed a távolságot, mely olyan hatalmas, mint az üresség a szívemben?
Miért nem voltunk képesek őszintének lenni egymással?
Azt hiszem az ostoba büszkeség okozott mindent.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Rengeteg gondolat kavarog a fejemben.
Nem tudom mit kéne mondanom...
"Nincs mit mondanom"
Ezek a szavak kúsznak ajkaimra.
Képesek leszünk elfogadni a múltunk, pont ahogy először? Mintha semmi sem történt volna?
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Ha tettünk volna egy lépést, nem történt volna ez.
Túl késő visszaforgatni a dolgokat...
Késő, mert amik történtek, hibák, voltak...
Az önzőségünk miatt.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Egy szót sem tudok kiejteni.
Nem tudom mit kéne mondanom...
Csak egy sóhaj, mi képviseli érzéseim.
Képesek leszünk elfogadni a múltunk, pont ahogy először? Mintha semmi sem történt volna?
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Lehet, hogy bánnunk kéne, a rengeteg seb miatt...
Egy szót se tudok kiejteni a számon.
Csak, mert fáj...
Csak, mert félek...
nem akarlak megbántani... mert szeretlek.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Te is tudod, mi soha hozhatjuk ezt helyre.
Nem tudom mit kéne mondanom...
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Rengeteg gondolat kavarog a fejemben.
( Nem tudok semmire sem gondolni)
Nem tudom mit kéne mondanom...
Ezek a szavak kúsznak ajkaimra.
( Még, ha tudom is, hogy ez lehet az utolsó pillanat)
Nem tudom kifejezni az érzéseim,
hisz a számtalan emlék nem hagy menni.
Egyszerűen nem tudom mit kéne mondanom...
Nem tudom mit kéne mondanom...

BoA ~ Don't know what to say magyar fordítás




Lehet, hogy ez az utolsó pillanat.
Érzed a távolságot, mely olyan hatalmas, mint az üresség a szívemben?
Miért nem voltunk képesek őszintének lenni egymással?
Azt hiszem az ostoba büszkeség okozott mindent.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Rengeteg gondolat kavarog a fejemben.
Nem tudom mit kéne mondanom...
"Nincs mit mondanom"
Ezek a szavak kúsznak ajkaimra.
Képesek leszünk elfogadni a múltunk, pont ahogy először? Mintha semmi sem történt volna?
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Ha tettünk volna egy lépést, nem történt volna ez.
Túl késő visszaforgatni a dolgokat...
Késő, mert amik történtek, hibák, voltak...
Az önzőségünk miatt.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Egy szót sem tudok kiejteni.
Nem tudom mit kéne mondanom...
Csak egy sóhaj, mi képviseli érzéseim.
Képesek leszünk elfogadni a múltunk, pont ahogy először? Mintha semmi sem történt volna?
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Lehet, hogy bánnunk kéne, a rengeteg seb miatt...
Egy szót se tudok kiejteni a számon.
Csak, mert fáj...
Csak, mert félek...
nem akarlak megbántani... mert szeretlek.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Te is tudod, mi soha hozhatjuk ezt helyre.
Nem tudom mit kéne mondanom...
Egyszerűen nem tudom, mit kéne mondanom.

Nem tudom mit kéne mondanom...
Rengeteg gondolat kavarog a fejemben.
( Nem tudok semmire sem gondolni)
Nem tudom mit kéne mondanom...
Ezek a szavak kúsznak ajkaimra.
( Még, ha tudom is, hogy ez lehet az utolsó pillanat)
Nem tudom kifejezni az érzéseim,
hisz a számtalan emlék nem hagy menni.
Egyszerűen nem tudom mit kéne mondanom...
Nem tudom mit kéne mondanom...

FT- Island ~ I hope magyar fordítás



Elmúlt egy nap, elmúlt egy hónap,
De még mindig nem hallottam rólad semmit.
A könnyeim hullanak, a szívem lángol.
Ez nem lehet... ez csak valami átmeneti dolog.
Ez nem történhet meg... ez nem lehet.
Ez nem történhet meg!
Ne próbálj felvidítani!
Az üresség a szívemben egyre csak nagyobb.

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak!
Te csak rossz útra léptél, ennyi az egész.
Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Azt mondtad, hogy szeretsz!
Akkor hogy hagyhattál el?
A kezeim, miket megszorítottál...
Az ígéretünk...
Hogy dobhattad el őket?

Ez biztos csak egy álom!
Ez biztosan egy álom!
Ez csak álom lehet... ne viccelj!
Gyűlölöm ezt! Miért maradtam egyedül?

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak!
Te csak rossz útra léptél, ennyi az egész.
Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Azt hittem ez csak rémálom volt!
Ah... fel akarok ébredni!

Mikor holnap kinyitom a szemem...
Remélem, mindez csak egy rossz álom lesz.
Remélem, mindez csak egy túlságosan is valóságos álom lesz.
Remélem... érted.
Még mindig csak téged akarlak!

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak! Téged szeretlek...
Csak egy ideig különválunk... ennyi az egész!

Még, ha másik lányra is nézek... csak téged akarlak.
Még, ha mást is szeretek, csak téged akarlak!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Minden éjjel imádkozom.
Nem is a saját boldogságomért, hanem a te kedvedért!
Nem magamért... így nem tudok mást szeretni.
Nekem csak te létezel!
Te vagy a szívem egyetlen vágya!
Nem fogok változni. 
Még ha újjá is születek, csak téged akarlak majd...

Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

FT- Island ~ I hope magyar fordítás



Elmúlt egy nap, elmúlt egy hónap,
De még mindig nem hallottam rólad semmit.
A könnyeim hullanak, a szívem lángol.
Ez nem lehet... ez csak valami átmeneti dolog.
Ez nem történhet meg... ez nem lehet.
Ez nem történhet meg!
Ne próbálj felvidítani!
Az üresség a szívemben egyre csak nagyobb.

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak!
Te csak rossz útra léptél, ennyi az egész.
Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Azt mondtad, hogy szeretsz!
Akkor hogy hagyhattál el?
A kezeim, miket megszorítottál...
Az ígéretünk...
Hogy dobhattad el őket?

Ez biztos csak egy álom!
Ez biztosan egy álom!
Ez csak álom lehet... ne viccelj!
Gyűlölöm ezt! Miért maradtam egyedül?

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak!
Te csak rossz útra léptél, ennyi az egész.
Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Azt hittem ez csak rémálom volt!
Ah... fel akarok ébredni!

Mikor holnap kinyitom a szemem...
Remélem, mindez csak egy rossz álom lesz.
Remélem, mindez csak egy túlságosan is valóságos álom lesz.
Remélem... érted.
Még mindig csak téged akarlak!

Újra látlak, és tudom, csak téged szeretlek!
Még ha századszor is látlak, tudom, én vagyok, kit szeretsz!
Minket az ég rendelt egymásnak! Téged szeretlek...
Csak egy ideig különválunk... ennyi az egész!

Még, ha másik lányra is nézek... csak téged akarlak.
Még, ha mást is szeretek, csak téged akarlak!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

Minden éjjel imádkozom.
Nem is a saját boldogságomért, hanem a te kedvedért!
Nem magamért... így nem tudok mást szeretni.
Nekem csak te létezel!
Te vagy a szívem egyetlen vágya!
Nem fogok változni. 
Még ha újjá is születek, csak téged akarlak majd...

Még ha újjá is születek, akkor is téged akarlak!
Ha újra szerelmes is leszek, csak téged akarlak majd!
Vissza fogsz térni, vissza fogsz térni.
Hisz nélküled, én sem létezem.

FT- Island ~ Missing You magyar fordítás




Egy ilyen dolog... nem történhet meg...
Te soha nem tennél ilyet!
Ez nem a búcsú volt...
Csak ebben reménykedek.
Kíváncsi vagyok, mikor kezdődött az egész...
Olyan mint egy kirakós, amit nem tudok befejezni...
Ez a vágyaim kezdete... minden miattad.

Hiányzol... hiányzol...
Úgy hiányzol, majd bele halok!
A szavak, miket nem tudok kimondani...
Hiányzol, csak rád vágyom.
Hiányzol, hiányzol.

Kit ennyire szerettem... nem akar visszatérni hozzám....
Hiányzol!

Ez nem változhatott meg ennyire...
Soha nem tennél ilyen dolgot...
Elhittem az összes szavad, miben ígérted, hogy szeretsz.
Igen, a kezdetektől olyan volt... mint egy film... elrendelt véggel.
Mi volt először? A búcsúzásunk, vagy a szerelmünk?
Vagy tényleg minden hazugság volt?

Hiányzol, hiányzol!
Szavakba se tudom önteni mennyire vágyom rád!
Hiányzol, hiányzol!
Akit így szerettem... miért nem akar visszatérni hozzám?

Drága szerelmem, drága szerelmem....
Azt mondtad, nem tudsz élni nélkülem!
Szomorúság... fájdalom...
Talán neked még jobban fájt...

Életem, az egész életem...
Te voltál minden, amit szerettem
Hogy foglak valaha is elfeledni?

Szeretlek, szeretlek!
Oh, szeretlek... hiányzol!
Nem akarsz visszatérni?
Hiányzol!

FT- Island ~ Missing You magyar fordítás




Egy ilyen dolog... nem történhet meg...
Te soha nem tennél ilyet!
Ez nem a búcsú volt...
Csak ebben reménykedek.
Kíváncsi vagyok, mikor kezdődött az egész...
Olyan mint egy kirakós, amit nem tudok befejezni...
Ez a vágyaim kezdete... minden miattad.

Hiányzol... hiányzol...
Úgy hiányzol, majd bele halok!
A szavak, miket nem tudok kimondani...
Hiányzol, csak rád vágyom.
Hiányzol, hiányzol.

Kit ennyire szerettem... nem akar visszatérni hozzám....
Hiányzol!

Ez nem változhatott meg ennyire...
Soha nem tennél ilyen dolgot...
Elhittem az összes szavad, miben ígérted, hogy szeretsz.
Igen, a kezdetektől olyan volt... mint egy film... elrendelt véggel.
Mi volt először? A búcsúzásunk, vagy a szerelmünk?
Vagy tényleg minden hazugság volt?

Hiányzol, hiányzol!
Szavakba se tudom önteni mennyire vágyom rád!
Hiányzol, hiányzol!
Akit így szerettem... miért nem akar visszatérni hozzám?

Drága szerelmem, drága szerelmem....
Azt mondtad, nem tudsz élni nélkülem!
Szomorúság... fájdalom...
Talán neked még jobban fájt...

Életem, az egész életem...
Te voltál minden, amit szerettem
Hogy foglak valaha is elfeledni?

Szeretlek, szeretlek!
Oh, szeretlek... hiányzol!
Nem akarsz visszatérni?
Hiányzol!

FT - Island ~ Flower Rock magyar fordítás


Imádom!:D



Hé, érzed a rock ritmusát?
( Mondjátok el, hogy érzitek magatok!)
Az aggodalmaid feleslegesek, igaz?
( Kiálts, kiálts! Rázd fel a tested, és lelked!)

Ugrálj, ugrálj, ugrálj!
Gyerünk, kezdjük! A szívünk erre vár!
( Ugrálj a ritmusra! merülj el a ritmusban!)
Törd át a falat előtted!
( Gyerünk! Gyerünk!)

Mi vagyunk, a fellángolás!
A lázadás virágai!
KI fogunk tűnni!
Mutasd meg, a virágot, mi szívedben nyílik!
Csatlakozz hozzánk!

Kezdjük, kezdjük, kezdjük!

Mindenki emelje kezét a magasba!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Érezd, ahogy a vágy elönti az egész tested! Nincs menekvés!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Töröld el a szokványos dolgokat!
Nem hagyhatod figyelmen kívül , ezt a szenvedélyt!
Csalogasd elő szárnyaid, és ragyogj!
Flower rock!

Te mutattad meg a szeretetet, és a popot,
( Hé, hogy érzitek magatokat?)
Ez a csata nem várat magára!
( Kiálts, kiálts! Rázd fel a tested, és a lelked!)

Ugrálj, ugrálj, ugrálj!
A pattogó ritmus visszhangja száll mindenfelé!
( Ugorj a ritmusra! Merülj el a ritmusban!)
Míg arra nem ébredsz, hogy kifogytál az ösztöneidből!
( Gyerünk, gyerünk!)
Szedd össze az összes benned rejlő érzést!
( velem...)
Szabadulj fel!
A felperzselt tested... míg teljesen fel nem ég!
Hagyd, hogy átjárjon a forróság!

Mindenki! Fel a kezeket!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Törd meg az unalmat!
Ne gondolj értelmetlen dolgokra!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Harcolj, ne habozz!
Szüntesd meg a tested korlátait!Ragyogj!
Flower Rock!

Meg akarom tenni!
Tényleg fáj!
Gyógyítsd meg a szárnyaim!
( Szálljunk magasra, keresve álmainkat!)
Csengő szívverésünk, táncba kezdett!

Hé, érzed a rock ritmusát?
A szívünk érte kiált!
( Ugorj ritmusra, hagyd, hogy a ritmus átjárjon!)
Ragyogó Flower rock!

Mindenki! Fel a kezeket!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Érezd, ahogy a vágy elönti az egész tested! Nincs menekvés!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Töröld el a szokványos dolgokat!
Nem hagyhatod figyelmen kívül , ezt a szenvedélyt!
Csalogasd elő szárnyaid, és ragyogj!
Flower rock!(4x)

Ragyogj... Flower Rock!

FT - Island ~ Flower Rock magyar fordítás


Imádom!:D



Hé, érzed a rock ritmusát?
( Mondjátok el, hogy érzitek magatok!)
Az aggodalmaid feleslegesek, igaz?
( Kiálts, kiálts! Rázd fel a tested, és lelked!)

Ugrálj, ugrálj, ugrálj!
Gyerünk, kezdjük! A szívünk erre vár!
( Ugrálj a ritmusra! merülj el a ritmusban!)
Törd át a falat előtted!
( Gyerünk! Gyerünk!)

Mi vagyunk, a fellángolás!
A lázadás virágai!
KI fogunk tűnni!
Mutasd meg, a virágot, mi szívedben nyílik!
Csatlakozz hozzánk!

Kezdjük, kezdjük, kezdjük!

Mindenki emelje kezét a magasba!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Érezd, ahogy a vágy elönti az egész tested! Nincs menekvés!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Töröld el a szokványos dolgokat!
Nem hagyhatod figyelmen kívül , ezt a szenvedélyt!
Csalogasd elő szárnyaid, és ragyogj!
Flower rock!

Te mutattad meg a szeretetet, és a popot,
( Hé, hogy érzitek magatokat?)
Ez a csata nem várat magára!
( Kiálts, kiálts! Rázd fel a tested, és a lelked!)

Ugrálj, ugrálj, ugrálj!
A pattogó ritmus visszhangja száll mindenfelé!
( Ugorj a ritmusra! Merülj el a ritmusban!)
Míg arra nem ébredsz, hogy kifogytál az ösztöneidből!
( Gyerünk, gyerünk!)
Szedd össze az összes benned rejlő érzést!
( velem...)
Szabadulj fel!
A felperzselt tested... míg teljesen fel nem ég!
Hagyd, hogy átjárjon a forróság!

Mindenki! Fel a kezeket!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Törd meg az unalmat!
Ne gondolj értelmetlen dolgokra!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Harcolj, ne habozz!
Szüntesd meg a tested korlátait!Ragyogj!
Flower Rock!

Meg akarom tenni!
Tényleg fáj!
Gyógyítsd meg a szárnyaim!
( Szálljunk magasra, keresve álmainkat!)
Csengő szívverésünk, táncba kezdett!

Hé, érzed a rock ritmusát?
A szívünk érte kiált!
( Ugorj ritmusra, hagyd, hogy a ritmus átjárjon!)
Ragyogó Flower rock!

Mindenki! Fel a kezeket!
Csak tedd meg! Tapsolj!
Érezd, ahogy a vágy elönti az egész tested! Nincs menekvés!

Csináld, míg ki nem fáradsz!
Ne állj le! Változtass a hozzáállásodon!
Töröld el a szokványos dolgokat!
Nem hagyhatod figyelmen kívül , ezt a szenvedélyt!
Csalogasd elő szárnyaid, és ragyogj!
Flower rock!(4x)

Ragyogj... Flower Rock!

FT - Island ~ You don't know magyar fordítás



Nem tudod?
Minden nap rád vártam.
Nem tudod?
Csak téged láttalak, szerelmem.
Nem tudod?
Mikor boldog vagy, és mosolyogsz, a szerelmem is boldogabbnak tűnik.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz soha nem mondtam.
Nem tudsz semmit.
Mennyire is szeretlek...
Nem tudod.
Nem tudod, hisz nem vagy képes meghallani.
Nem tudsz semmit.
Teljes szívemből kívánlak. Nem tudod?

Nem tudod?
Mikor látom dühös arcod, szerelmem könnyezik.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz soha nem mondtam.
Nem tudsz semmit.
Mennyire is szeretlek.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz nem vagy képes meghallani.
Nem tudsz semmit.
Csak téged képes elfogadni a szívem.
Nem tudod?
Nem tudod, hogy szívem nem képes beszélni?
Nem ismerem a szerelmet. Nem ismerek semmilyen más szerelmet.
Nem tudok semmit, csak a te nevedre vagyok képes emlékezni.
Nem ismerem a szerelmet.
Még akkor sem, ha egy új szerelem jönne.
Nem tudok semmit...
Nem tudom... hisz csak rád emlékszem.

FT - Island ~ You don't know magyar fordítás



Nem tudod?
Minden nap rád vártam.
Nem tudod?
Csak téged láttalak, szerelmem.
Nem tudod?
Mikor boldog vagy, és mosolyogsz, a szerelmem is boldogabbnak tűnik.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz soha nem mondtam.
Nem tudsz semmit.
Mennyire is szeretlek...
Nem tudod.
Nem tudod, hisz nem vagy képes meghallani.
Nem tudsz semmit.
Teljes szívemből kívánlak. Nem tudod?

Nem tudod?
Mikor látom dühös arcod, szerelmem könnyezik.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz soha nem mondtam.
Nem tudsz semmit.
Mennyire is szeretlek.
Nem tudod.
Nem tudod, hisz nem vagy képes meghallani.
Nem tudsz semmit.
Csak téged képes elfogadni a szívem.
Nem tudod?
Nem tudod, hogy szívem nem képes beszélni?
Nem ismerem a szerelmet. Nem ismerek semmilyen más szerelmet.
Nem tudok semmit, csak a te nevedre vagyok képes emlékezni.
Nem ismerem a szerelmet.
Még akkor sem, ha egy új szerelem jönne.
Nem tudok semmit...
Nem tudom... hisz csak rád emlékszem.

SPICA ~ PainKiller magyar fordítás

Imádom őket...:)


( Figyelj)
Ma ismét álmatlanul forgolódok az ágyamban.
Csak vergődök, forgolódok, majd felkelek.
( Ismersz engem, ismersz engem)
Nem tudlak elfeledni...
Rád gondolok, ki könnyeket, és mosolyokat hagyott maga után.

Kíváncsi vagyok, jobban érezném-e magam, ha ismét láthatnálak.
Így előveszlek a fiókom mélyéből.
( Ismersz engem, ismersz engem)
Velem ellentétben te boldog vagy igaz?
Ezt kérdeztem, míg éreztem, szívem egyre jobban fáj.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol.
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád ven szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

Elmorzsolódok az ismétlődő napok között.
Egyre ijedtebb vagyok.
Azt hiszem ez, amiről a szakítás szól.
( Ismersz engem... ismersz engem...)
A szívem darabokban... sebei egyre jobban fájnak.
Sírva fakadtam és ismét téged kutattalak.

Rettentően félek, hogy a végén csak rád fogok emlékezni.
( Ismersz engem... ismersz engem...)
Túl mélyre zuhantam, nem tudlak elengedni.
Sírva fakadtam... lassan meg fogok őrülni.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol.
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád ven szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

Próbáltalak kitörölni, de az együtt töltött idő...
Túl fontos volt nekem.
( Túl különleges, túl különleges)
Próbáltam elengedni...
Próbáltam elviselni...
De én nem vagyok te, bárhogy is próbálom, nem megy.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol. (szükségem van rád!)
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád van szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

SPICA ~ PainKiller magyar fordítás

Imádom őket...:)


( Figyelj)
Ma ismét álmatlanul forgolódok az ágyamban.
Csak vergődök, forgolódok, majd felkelek.
( Ismersz engem, ismersz engem)
Nem tudlak elfeledni...
Rád gondolok, ki könnyeket, és mosolyokat hagyott maga után.

Kíváncsi vagyok, jobban érezném-e magam, ha ismét láthatnálak.
Így előveszlek a fiókom mélyéből.
( Ismersz engem, ismersz engem)
Velem ellentétben te boldog vagy igaz?
Ezt kérdeztem, míg éreztem, szívem egyre jobban fáj.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol.
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád ven szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

Elmorzsolódok az ismétlődő napok között.
Egyre ijedtebb vagyok.
Azt hiszem ez, amiről a szakítás szól.
( Ismersz engem... ismersz engem...)
A szívem darabokban... sebei egyre jobban fájnak.
Sírva fakadtam és ismét téged kutattalak.

Rettentően félek, hogy a végén csak rád fogok emlékezni.
( Ismersz engem... ismersz engem...)
Túl mélyre zuhantam, nem tudlak elengedni.
Sírva fakadtam... lassan meg fogok őrülni.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol.
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád ven szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

Próbáltalak kitörölni, de az együtt töltött idő...
Túl fontos volt nekem.
( Túl különleges, túl különleges)
Próbáltam elengedni...
Próbáltam elviselni...
De én nem vagyok te, bárhogy is próbálom, nem megy.

Amennyire gyűlöllek, pont annyira hiányzol. (szükségem van rád!)
( Ez hihetetlen)
Kimerült szívem, azt suttogja, csak rád van szüksége...
( Ez hihetetlen)
( Fájdalmam) Csillapítsd, csillapítsd, csillapítsd...( 4x)

IU ~ Good Day magyar fordítás




Miért olyan kék ma az ég?
Miért olyan tökéletes még a szellő is ma?
Úgy teszek, mintha nem tudnám.
Mintha nem hallanék semmit, mintha kitöröltem volna mindent!
Valami másról kéne beszélgetnünk?
Talán csókolóznunk kéne, ha nem tudunk mondani semmit?

A szemem megtelik könnyekkel, így felemelem a fejem.
Mosolygok egy aprót, így nem hullhatnak le.
Miért viselkedsz így velem? Miről beszélsz?
Minden amiről beszéltünk, elszállt az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak... nem is tudom... sírtam miközben kimondtam őket.
Szeretlek Oppa! Mit tegyek?

Talán nem tetszik az új hajam?
Talán valami nem jó a ruhámban?
Még mindig úgy teszek, mintha nem tudnám.
Mintha, nem emlékeznék.
Úgy kéne tennem, mintha semmi sem történt volna?
Annyit kéne mondanom, hogy hagyjuk egymást?

A szemem megtelik könnyekkel, így felemelem a fejem.
Mosolygok egy aprót, így nem hullhatnak le.
Miért viselkedsz így velem? Miről beszélsz?
Minden amiről beszéltünk, elszállt az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak... nem is tudom... sírtam miközben kimondtam őket.
Szeretlek Oppa! Mit tegyek?

Ne mondj ilyen szomorú dolgokat!
Miközben így nézel rám...
Vajon túl lassú vagyok? Vagy nagyon gyerekes?
Nem hiszem el...

Annak ellenére, hogy sírok, mosoly ül ajkaimon.
Nem figyelek rád, csak mosolygok.
Miért vagyok ilyen? Miért nem szégyellem magam egy kicsit?
Eldobtam a büszkeségem, elhajítottam az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak, miket soha többé nem mondhatok ki.
Szeretlek Oppa! Ne már... 1, 2...
Egy álomban élek.

Ez egy túl gyönyörű, túl gyönyörű nap.
Legyen a mai, egy jó nap.
Kérlek, ne kelljen sírnom.

Micsoda gyönyörű nap!

IU ~ Good Day magyar fordítás




Miért olyan kék ma az ég?
Miért olyan tökéletes még a szellő is ma?
Úgy teszek, mintha nem tudnám.
Mintha nem hallanék semmit, mintha kitöröltem volna mindent!
Valami másról kéne beszélgetnünk?
Talán csókolóznunk kéne, ha nem tudunk mondani semmit?

A szemem megtelik könnyekkel, így felemelem a fejem.
Mosolygok egy aprót, így nem hullhatnak le.
Miért viselkedsz így velem? Miről beszélsz?
Minden amiről beszéltünk, elszállt az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak... nem is tudom... sírtam miközben kimondtam őket.
Szeretlek Oppa! Mit tegyek?

Talán nem tetszik az új hajam?
Talán valami nem jó a ruhámban?
Még mindig úgy teszek, mintha nem tudnám.
Mintha, nem emlékeznék.
Úgy kéne tennem, mintha semmi sem történt volna?
Annyit kéne mondanom, hogy hagyjuk egymást?

A szemem megtelik könnyekkel, így felemelem a fejem.
Mosolygok egy aprót, így nem hullhatnak le.
Miért viselkedsz így velem? Miről beszélsz?
Minden amiről beszéltünk, elszállt az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak... nem is tudom... sírtam miközben kimondtam őket.
Szeretlek Oppa! Mit tegyek?

Ne mondj ilyen szomorú dolgokat!
Miközben így nézel rám...
Vajon túl lassú vagyok? Vagy nagyon gyerekes?
Nem hiszem el...

Annak ellenére, hogy sírok, mosoly ül ajkaimon.
Nem figyelek rád, csak mosolygok.
Miért vagyok ilyen? Miért nem szégyellem magam egy kicsit?
Eldobtam a büszkeségem, elhajítottam az ég felé.
A szavak, miket soha nem mondtam ki...
A szavak, miket soha többé nem mondhatok ki.
Szeretlek Oppa! Ne már... 1, 2...
Egy álomban élek.

Ez egy túl gyönyörű, túl gyönyörű nap.
Legyen a mai, egy jó nap.
Kérlek, ne kelljen sírnom.

Micsoda gyönyörű nap!

IU ~ Nagging magyar fordítás






Ne járj haza ilyen későn!
Próbálj kevesebbet inni!
Olyan vagy, mint egy 10 éves gyerek, ki nem hallgat a szép szóra.

Nem tudok mit tenni, nevetnem kell.
Ki is a gyerek?
Őszintén, csak nevetni tudok!

Nem érted miért hallgattam el?
Nem fogod megérteni, hogy csak beszélgetni akarok?
Véget kéne vetni a dolgoknak?
Akkor rajta!

Bármit is mondok, csak érted teszem!
Ez annyira nyilvánvaló.
Bármit is mondok, számodra csak civódás.
Álljunk le, álljunk le.
Erre nincs időnk. Csak szeressük egymást!

Amit mondok a szívemből jön!
Nem tudom abbahagyni a mondandóm, még ha gyűlölöd is.
Álljunk le. Álljunk le.
Csak a zsémbeskedésed hallom...

Szeretném tudni, hogy rendesen eszel-e!
Hogy nem flörtölsz-e.
Egész nap szeretnék melletted lenni.
Pontosan így érzek...
Boldog lennék, ha zsebre tehetnélek, és vigyázhatnék rád!

A beszélgetés, mire mindkettőnknek szüksége van.
A beszegetés, amit mások nevetségesnek tartanak.
Le kéne állnunk?
Akkor legyen!

Bármit is mondok, csak érted teszem!
Ez annyira nyilvánvaló.
Bármit is mondok, számodra csak civódás.
Álljunk le, álljunk le.
Erre nincs időnk. Csak szeressük egymást!

Amit mondok a szívemből jön!
Nem tudom abbahagyni a mondandóm, még ha gyűlölöd is.
Álljunk le. Álljunk le.
Hallod a zsémbeskedésem?

Mindegy mennyire félek,
Nekem  az édes arcod jelent mindent.
Abbahagyhatnánk már! Nem akarok haraggal elfordulni, és tényleg dühössé válni!

Nem mondanám, hogy szeretlek, ha nem érezném úgy!
A szavak a szívemből szólnak, mely jobban törődik veled, mint bárki más.
Lehet, hogy őrült vagy, kiabálhatsz velem.
De, nekem... a zsémbeskedésed egyszerűen édes!

Az ilyen előadásod, nekem csak annyit jelent, hogy szeretsz engem.
De nyilvánvaló, hogy neked ez civódás.
Állj le, állj le.
Csak bízz a szívemben!

IU ~ Nagging magyar fordítás






Ne járj haza ilyen későn!
Próbálj kevesebbet inni!
Olyan vagy, mint egy 10 éves gyerek, ki nem hallgat a szép szóra.

Nem tudok mit tenni, nevetnem kell.
Ki is a gyerek?
Őszintén, csak nevetni tudok!

Nem érted miért hallgattam el?
Nem fogod megérteni, hogy csak beszélgetni akarok?
Véget kéne vetni a dolgoknak?
Akkor rajta!

Bármit is mondok, csak érted teszem!
Ez annyira nyilvánvaló.
Bármit is mondok, számodra csak civódás.
Álljunk le, álljunk le.
Erre nincs időnk. Csak szeressük egymást!

Amit mondok a szívemből jön!
Nem tudom abbahagyni a mondandóm, még ha gyűlölöd is.
Álljunk le. Álljunk le.
Csak a zsémbeskedésed hallom...

Szeretném tudni, hogy rendesen eszel-e!
Hogy nem flörtölsz-e.
Egész nap szeretnék melletted lenni.
Pontosan így érzek...
Boldog lennék, ha zsebre tehetnélek, és vigyázhatnék rád!

A beszélgetés, mire mindkettőnknek szüksége van.
A beszegetés, amit mások nevetségesnek tartanak.
Le kéne állnunk?
Akkor legyen!

Bármit is mondok, csak érted teszem!
Ez annyira nyilvánvaló.
Bármit is mondok, számodra csak civódás.
Álljunk le, álljunk le.
Erre nincs időnk. Csak szeressük egymást!

Amit mondok a szívemből jön!
Nem tudom abbahagyni a mondandóm, még ha gyűlölöd is.
Álljunk le. Álljunk le.
Hallod a zsémbeskedésem?

Mindegy mennyire félek,
Nekem  az édes arcod jelent mindent.
Abbahagyhatnánk már! Nem akarok haraggal elfordulni, és tényleg dühössé válni!

Nem mondanám, hogy szeretlek, ha nem érezném úgy!
A szavak a szívemből szólnak, mely jobban törődik veled, mint bárki más.
Lehet, hogy őrült vagy, kiabálhatsz velem.
De, nekem... a zsémbeskedésed egyszerűen édes!

Az ilyen előadásod, nekem csak annyit jelent, hogy szeretsz engem.
De nyilvánvaló, hogy neked ez civódás.
Állj le, állj le.
Csak bízz a szívemben!
Légy tisztában azzal mennyit érsz... Ha valaki azt mondja nem vagy elég jó... annál biztosan értékesebb vagy!
Csak a gyenge emberek keresnek maguknak áldozatokat... érezniük kell, hogy valakinél még ők is erősebbek...

Csak a gyenge emberek keresnek maguknak áldozatokat... érezniük kell, hogy valakinél még ők is erősebbek...

Légy tisztában azzal mennyit érsz... Ha valaki azt mondja nem vagy elég jó... annál biztosan értékesebb vagy!
Lehet, hogy a rokonaid nem válogathatod meg, de a barátaid igen. Élj a lehetőséggel... nem kell elfogadnod olyat aki nem érdemel meg...
Lehet, hogy a rokonaid nem válogathatod meg, de a barátaid igen. Élj a lehetőséggel... nem kell elfogadnod olyat aki nem érdemel meg...

FT- Island ~ I confess magyar fordítás



Őszinte... :) Szeretni, sokszor önző dolog ~


Most be fogom vallani, mit is érzek.
Csak az ég tudja mit is rejt a szívem.
De te elég értékes vagy, hogy megérdemeld őszinteségem.

Úgy érzem, könnyeim kicsordulnak.
Az összes emlék a szemem előtt lebeg.
A ma nem érkezett volna el, ha te nem lennél mellettem.

Az első nap, mikor találkoztunk.
Ügyetlen voltam, és fiatal.
Voltak idők, mikor sokat vártál rám, mert azt kértem bízz bennem.

Néha, megbántalak hibáimmal,
De te soha nem hányod szememre, mosolyogsz.
"Rendben van, rendben van."
Te adtál nekem erőt...
Mikor felbosszantalak, mondván, sok a dolgom...
Lehet, hogy fáj, mégis azt mondod:
" Semmi baj, semmi baj"
És bízol bennem.

Önző módon remélem,
Szíved örökké ilyen marad...
Minden nap egyre nehezebb lesz elviselned.

Az első nap, mikor találkoztunk.
Ügyetlen voltam, és fiatal.
Voltak idők, mikor sokat vártál rám, mert azt kértem bízz bennem.

Néha, megbántalak hibáimmal,
De te soha nem hányod szememre, mosolyogsz.
"Rendben van, rendben van."
Te adtál nekem erőt...
Mikor felbosszantalak, mondván, sok a dolgom...
Lehet, hogy fáj, mégis azt mondod:
" Semmi baj, semmi baj"
És bízol bennem.

Az összes közös emlékünk...
Mikor nevettünk, mikor sírtunk.
Örökké emlékezni fogok rájuk...halálom pillanatáig.

Mondtam már korábban?
Szeretlek.
Ez az egyetlen szavam.
Szereltelek, szeretlek.
Mást nem mondhatok.

Elmondom újra!
Szeltek téged.
Szívből szól a vallomásom.
Kérlek ne feledd el.
Szeretlek!

FT- Island ~ I confess magyar fordítás



Őszinte... :) Szeretni, sokszor önző dolog ~


Most be fogom vallani, mit is érzek.
Csak az ég tudja mit is rejt a szívem.
De te elég értékes vagy, hogy megérdemeld őszinteségem.

Úgy érzem, könnyeim kicsordulnak.
Az összes emlék a szemem előtt lebeg.
A ma nem érkezett volna el, ha te nem lennél mellettem.

Az első nap, mikor találkoztunk.
Ügyetlen voltam, és fiatal.
Voltak idők, mikor sokat vártál rám, mert azt kértem bízz bennem.

Néha, megbántalak hibáimmal,
De te soha nem hányod szememre, mosolyogsz.
"Rendben van, rendben van."
Te adtál nekem erőt...
Mikor felbosszantalak, mondván, sok a dolgom...
Lehet, hogy fáj, mégis azt mondod:
" Semmi baj, semmi baj"
És bízol bennem.

Önző módon remélem,
Szíved örökké ilyen marad...
Minden nap egyre nehezebb lesz elviselned.

Az első nap, mikor találkoztunk.
Ügyetlen voltam, és fiatal.
Voltak idők, mikor sokat vártál rám, mert azt kértem bízz bennem.

Néha, megbántalak hibáimmal,
De te soha nem hányod szememre, mosolyogsz.
"Rendben van, rendben van."
Te adtál nekem erőt...
Mikor felbosszantalak, mondván, sok a dolgom...
Lehet, hogy fáj, mégis azt mondod:
" Semmi baj, semmi baj"
És bízol bennem.

Az összes közös emlékünk...
Mikor nevettünk, mikor sírtunk.
Örökké emlékezni fogok rájuk...halálom pillanatáig.

Mondtam már korábban?
Szeretlek.
Ez az egyetlen szavam.
Szereltelek, szeretlek.
Mást nem mondhatok.

Elmondom újra!
Szeltek téged.
Szívből szól a vallomásom.
Kérlek ne feledd el.
Szeretlek!

FT- Island ~ I will get you magyar fordítás



~~ Imádom... nem újdonság:) ~~


Ez a szerelem tényleg véget ért...
Még egy szánalmas könnycseppet sem hagyott maga után.
Tényleg nem sajnállak.
Már ahhoz is túl kimerült voltam, hogy ideges legyek.

Minden értelmét vesztette...
Teljesen elfordultunk egymástól.
Így könnyedén elfeledlek majd.
Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Bármi is történt, csak rád gondolok...
Ok nélkül fakadok sírva...
Mit tegyek?

Mindent megtettem, hogy felejtsek.
Csinos lányokkal találkoztam,
Ittam minden nap, míg meg nem őrültem.
Hogy lehet, hogy minél részegebb vagyok, ismerős arcod annál tisztábbnak látszik?

Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Bármi is történt, csak rád gondolok...
Ok nélkül fakadok sírva...
Mit tegyek?

Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Nem bírom már tovább!
(Pillanatról pillanatra)
Nem...nem lehet!
(A világ nélküled...)
Nem bírom már tovább!
( Nincs semmi ami téged pótolhatna)
Nem bírom már tovább!
( Csak támolygok egyik oldalról a másikra)
Ez nem lehet...
( Ismét beteg, és fáradt vagyok)
Még egy nap...
( Nem bírok ki egy percet sem, egy órát sem... egy napot sem nélküled...)
Meg foglak találni, újra rád fogok találni!
Újra megtalálom majd a szerelmem!

Most, hogy felismertem mi a szerelem, újra megkereslek majd!
És soha többé nem engedlek majd el!
Megszerezlek!

FT- Island ~ I will get you magyar fordítás



~~ Imádom... nem újdonság:) ~~


Ez a szerelem tényleg véget ért...
Még egy szánalmas könnycseppet sem hagyott maga után.
Tényleg nem sajnállak.
Már ahhoz is túl kimerült voltam, hogy ideges legyek.

Minden értelmét vesztette...
Teljesen elfordultunk egymástól.
Így könnyedén elfeledlek majd.
Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Bármi is történt, csak rád gondolok...
Ok nélkül fakadok sírva...
Mit tegyek?

Mindent megtettem, hogy felejtsek.
Csinos lányokkal találkoztam,
Ittam minden nap, míg meg nem őrültem.
Hogy lehet, hogy minél részegebb vagyok, ismerős arcod annál tisztábbnak látszik?

Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Bármi is történt, csak rád gondolok...
Ok nélkül fakadok sírva...
Mit tegyek?

Elmúlik egy nap, két nap... három.
Egy hónap, egy év...
De még mindig nem vertelek ki a fejemből...
Nem bírom már tovább!
(Pillanatról pillanatra)
Nem...nem lehet!
(A világ nélküled...)
Nem bírom már tovább!
( Nincs semmi ami téged pótolhatna)
Nem bírom már tovább!
( Csak támolygok egyik oldalról a másikra)
Ez nem lehet...
( Ismét beteg, és fáradt vagyok)
Még egy nap...
( Nem bírok ki egy percet sem, egy órát sem... egy napot sem nélküled...)
Meg foglak találni, újra rád fogok találni!
Újra megtalálom majd a szerelmem!

Most, hogy felismertem mi a szerelem, újra megkereslek majd!
És soha többé nem engedlek majd el!
Megszerezlek!

FT- Island ~ Oh magyar fordítás


~~ Imádom ~~

Annyira gyűlöllek! Oh, oh, oh

Rosszul vagyok tőled! Oh, oh, oh
Minden rólad szól! Oh, oh, oh
Mi történt az én angyalkámmal?

Ez már olyan unalmas!Oh, oh, oh
A valós arcod... Oh, oh, oh
Légy kedves kérlek...Oh, oh, oh
Hol van a szexi éned?

Mindent el fogok feledni rólad.
De figyelmetlen vagyok.
Mi lenne velem nélküled?
Szabad lennék! Nem is tudom merre szállhatnék!
A lányok csak rám várnak!

Újra kezdenék mindent!
Buli minden este, aggodalmak nélkül!
Ha találnék egy lányt, aki tetszik
Hálát adnék az égnek!

Biztos ő is tudja, oh, oh, oh
Azt mondja, viszlát, oh, oh, oh
Szívem már megváltozott, mégis könnyezik.

Ismernie kellet érzéseimet...
Biztos ideges volt...
Ha tényleg elhagy, akkor mit teszek majd?
A szívem lehull a padlóra
Mintha csak feloszlana a gomolygó köd,
Minden tisztán látok...

Az első nap, mikor találkoztunk...
Az első csókunk emléke...
Mikor először tartottalak karjaimban...
Az az álomszerű izgalom...
Egy gyönyörű nap.

Számtalan emlék kavarog bennem, könnyek formájában.
Nem tudok nélküled élni.
Kérlek ne menj!


Szívem a földre hull...
Mintha csak feloszlana a gomolygó köd,
Minden tisztán látok...

Az első nap, mikor találkoztunk...
Az első csókunk emléke...
Mikor először tartottalak karjaimban...
Az az álomszerű izgalom...
Egy gyönyörű nap.

FT- Island ~ Oh magyar fordítás


~~ Imádom ~~

Annyira gyűlöllek! Oh, oh, oh

Rosszul vagyok tőled! Oh, oh, oh
Minden rólad szól! Oh, oh, oh
Mi történt az én angyalkámmal?

Ez már olyan unalmas!Oh, oh, oh
A valós arcod... Oh, oh, oh
Légy kedves kérlek...Oh, oh, oh
Hol van a szexi éned?

Mindent el fogok feledni rólad.
De figyelmetlen vagyok.
Mi lenne velem nélküled?
Szabad lennék! Nem is tudom merre szállhatnék!
A lányok csak rám várnak!

Újra kezdenék mindent!
Buli minden este, aggodalmak nélkül!
Ha találnék egy lányt, aki tetszik
Hálát adnék az égnek!

Biztos ő is tudja, oh, oh, oh
Azt mondja, viszlát, oh, oh, oh
Szívem már megváltozott, mégis könnyezik.

Ismernie kellet érzéseimet...
Biztos ideges volt...
Ha tényleg elhagy, akkor mit teszek majd?
A szívem lehull a padlóra
Mintha csak feloszlana a gomolygó köd,
Minden tisztán látok...

Az első nap, mikor találkoztunk...
Az első csókunk emléke...
Mikor először tartottalak karjaimban...
Az az álomszerű izgalom...
Egy gyönyörű nap.

Számtalan emlék kavarog bennem, könnyek formájában.
Nem tudok nélküled élni.
Kérlek ne menj!


Szívem a földre hull...
Mintha csak feloszlana a gomolygó köd,
Minden tisztán látok...

Az első nap, mikor találkoztunk...
Az első csókunk emléke...
Mikor először tartottalak karjaimban...
Az az álomszerű izgalom...
Egy gyönyörű nap.
Azt hiszem örök életem egy torz tükör előtt töltöm. De nem bánom... míg annak képe azt mutatja, hogy velem vagy.
Azt hiszem örök életem egy torz tükör előtt töltöm. De nem bánom... míg annak képe azt mutatja, hogy velem vagy.
- Ne hátrafelé figyelj, tartsd a szemed azon ami előtted van. Ha hátrafordulsz, akkor biztos, hogy elbotlasz… - jajj, de költőiek vagyunk ma… én is tudom, hogy mit kell tennem. Csak azt nem, hogy hogyan… Hogy engedjek el valakit, aki bár soha nem mondta, hogy fontos vagyok neki,mégis éreztette. Kétértelmű megjegyzések, dicsérő szavak… elég volt egy mosoly én pedig felemelkedtem a földről…
Igen, elhúzta a mézes madzagot, én pedig szinte repültem az illat után… Kár, hogy allergiás vagyok a mézre… még nagyobb kár, hogy csak másfél év után jelentkeztek a tünetek...

- Ne hátrafelé figyelj, tartsd a szemed azon ami előtted van. Ha hátrafordulsz, akkor biztos, hogy elbotlasz… - jajj, de költőiek vagyunk ma… én is tudom, hogy mit kell tennem. Csak azt nem, hogy hogyan… Hogy engedjek el valakit, aki bár soha nem mondta, hogy fontos vagyok neki,mégis éreztette. Kétértelmű megjegyzések, dicsérő szavak… elég volt egy mosoly én pedig felemelkedtem a földről…
Igen, elhúzta a mézes madzagot, én pedig szinte repültem az illat után… Kár, hogy allergiás vagyok a mézre… még nagyobb kár, hogy csak másfél év után jelentkeztek a tünetek...

FT - Island ~ Sunshine Girl magyar fordítás



Nem akarok megsérteni senkit, de szerintem az FT- Island zenéje a legigényesebb a K-pop színterén... ha fiú bandákról van szó^^. Nem is tudom... K-pop, K-rock. Sokan azt mondják, K-rock nem létezik... de nekem igen! Méghozzá ezen banda személyében! ♥♥

Ez a dal... mindig képes felvidítani, az egyik legjobb számuk:)




Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
 A meglepett tekintetem...Oh, oh, oh,
Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
A szívem újra dobog, boom, boom, boom.
Le kéne nyugtatnom, 1, 2, 3!
Nyújtsuk el a pillanatot, 3,4
Megpróbálom megnyugtatni a szívem, újra és újra!
De azt feleli, nem tud várni, 2, 3
Azt mondja, nem várhat tovább, 3, 4
Ez biztosan a végzet műve!

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek! Szeretlek!

Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
 A meglepett ajkaim...Oh, oh, oh,
Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
A szívem újra dobog, boom, boom, boom.
Nézz vissza rám, 1, 2, 3
Sétálj felém! 3, 4
Óh, csak téged látlak,
Te vagy a másik felem, 1, 2, 3
Te vagy a szerelmem, 3, 4
Ez biztosan a végzet műve!

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek! Szeretlek!

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk
Tudom, és te is tudod...
Ez biztosan szerelem
Ez biztosan a végzet műve!

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek!

Te vagy az én csinos tündérem,
Te vagy az én édes szerelmem,
A szerelem édes illata messze száll
Te vagy az én csinos tündérem,
Te vagy az én édes szerelmem,
Örökké melletted leszek, édes napfényem.

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk
Tudom, és te is tudod...
Ez biztosan szerelem
Ez biztosan a végzet műve!

FT - Island ~ Sunshine Girl magyar fordítás



Nem akarok megsérteni senkit, de szerintem az FT- Island zenéje a legigényesebb a K-pop színterén... ha fiú bandákról van szó^^. Nem is tudom... K-pop, K-rock. Sokan azt mondják, K-rock nem létezik... de nekem igen! Méghozzá ezen banda személyében! ♥♥

Ez a dal... mindig képes felvidítani, az egyik legjobb számuk:)




Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
 A meglepett tekintetem...Oh, oh, oh,
Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
A szívem újra dobog, boom, boom, boom.
Le kéne nyugtatnom, 1, 2, 3!
Nyújtsuk el a pillanatot, 3,4
Megpróbálom megnyugtatni a szívem, újra és újra!
De azt feleli, nem tud várni, 2, 3
Azt mondja, nem várhat tovább, 3, 4
Ez biztosan a végzet műve!

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek! Szeretlek!

Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
 A meglepett ajkaim...Oh, oh, oh,
Gyönyörű vagy, csodálatos vagy!
A szívem újra dobog, boom, boom, boom.
Nézz vissza rám, 1, 2, 3
Sétálj felém! 3, 4
Óh, csak téged látlak,
Te vagy a másik felem, 1, 2, 3
Te vagy a szerelmem, 3, 4
Ez biztosan a végzet műve!

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek! Szeretlek!

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk
Tudom, és te is tudod...
Ez biztosan szerelem
Ez biztosan a végzet műve!

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk

Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Amikor meglátlak, a világ megszépül!
Te vagy a napfényem, te vagy a ragyogásom!
Most bevallom, mit érzek!

Te vagy az én csinos tündérem,
Te vagy az én édes szerelmem,
A szerelem édes illata messze száll
Te vagy az én csinos tündérem,
Te vagy az én édes szerelmem,
Örökké melletted leszek, édes napfényem.

Tudom, és te is tudod...
Bármit is mondunk,
Tudom, és te is tudod...
Mindketten akarjuk
Tudom, és te is tudod...
Ez biztosan szerelem
Ez biztosan a végzet műve!

FT- Island ~ Love Sick magyar fordítás



Imádom... igaz történet...
/ Mellesleg szerepel benne EunJung baby:)/





Mikor hiányzol, behunyom a szemem... így tisztábban láthatlak...
Megpróbáltalak kitörölni, elfeledni de ezzel csak azt értem el, hogy még többet gondoltam rád.
Hazugságban élek... remélve, hogy visszatérsz.
Soha nem ígérted, hogy visszajössz...
Mégis mindössze annyit tehetek, hogy remélek, és várok.

Bűn szeretni Őt, bűn szeretni téged...
Miattad... a bűnöm miatt... belebetegedtem a várakozásba.
Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...
Miattad... a bűnöm miatt...
A fájdalom könnyeket csal a szemembe... pont így...

Soha nem ígérted, hogy visszajössz...
Mégis mindössze annyit tehetek, hogy remélek, és várok.

Bűn szeretni Őt, bűn szeretni téged...
Miattad... a bűnöm miatt... belebetegedtem a várakozásba.
Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...

Szakítani egy pillanat alatt is lehet, de felejteni...
A szerelem fájdalmas... és teljesen egyedül szenvedek.

El kellett hagynod, hogy messze kerülj tőlem?
El kellett hagynod, hogy messze kerülj tőlem?
Teljes szívemből szerettelek, de te elfeledtél engem... szívtelen vagy.
Mindenemet odaadtam volna... de most már úgy éled az életed, hogy nem is emlékszel rám.

Teljes szívemből... neked kit szeretek.
Csak könnyeket hagytál magad után...
Egy fájdalmas szerelem... amit egyedül kell elviselnem.

Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...
Miattad... a bűnöm miatt...
A fájdalom könnyeket csal a szemembe... pont így...

FT- Island ~ Love Sick magyar fordítás



Imádom... igaz történet...
/ Mellesleg szerepel benne EunJung baby:)/





Mikor hiányzol, behunyom a szemem... így tisztábban láthatlak...
Megpróbáltalak kitörölni, elfeledni de ezzel csak azt értem el, hogy még többet gondoltam rád.
Hazugságban élek... remélve, hogy visszatérsz.
Soha nem ígérted, hogy visszajössz...
Mégis mindössze annyit tehetek, hogy remélek, és várok.

Bűn szeretni Őt, bűn szeretni téged...
Miattad... a bűnöm miatt... belebetegedtem a várakozásba.
Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...
Miattad... a bűnöm miatt...
A fájdalom könnyeket csal a szemembe... pont így...

Soha nem ígérted, hogy visszajössz...
Mégis mindössze annyit tehetek, hogy remélek, és várok.

Bűn szeretni Őt, bűn szeretni téged...
Miattad... a bűnöm miatt... belebetegedtem a várakozásba.
Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...

Szakítani egy pillanat alatt is lehet, de felejteni...
A szerelem fájdalmas... és teljesen egyedül szenvedek.

El kellett hagynod, hogy messze kerülj tőlem?
El kellett hagynod, hogy messze kerülj tőlem?
Teljes szívemből szerettelek, de te elfeledtél engem... szívtelen vagy.
Mindenemet odaadtam volna... de most már úgy éled az életed, hogy nem is emlékszel rám.

Teljes szívemből... neked kit szeretek.
Csak könnyeket hagytál magad után...
Egy fájdalmas szerelem... amit egyedül kell elviselnem.

Bűn szeretni Őt, bűn várni rád...
Miattad... a bűnöm miatt...
A fájdalom könnyeket csal a szemembe... pont így...

FT- Island ~ Bad Woman magyar fordítás



Na, ez az a dal, amit soha nem fogok elfeledni... HongKi hangja valami eszméletlen gyönyörű~~


Úgy tűnik, nem engem akarsz.
Úgy tűnik, nem vagyunk már szerelmesek...
" Szakítsunk, legyen vége"
Mit kéne tennem, ha ezt mondod?

Olyan vagy mint aki nem is ismer
Egy ember, akinek semmit sem adtam...
Ha mindent elfeledsz majd...
Mit kéne tennem?
Én csak téged szerettelek...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Könnyeket csaltál egy férfi szemébe,
Egy férfi szívébe.

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Könyörtelen vagy...

Olyan vagy mint aki nem is ismer
Egy ember, akinek semmit sem adtam...
Ha mindent elfeledsz majd...
Mit kéne tennem?
Én csak téged szerettelek...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Könnyeket csaltál egy férfi szemébe,
Egy férfi szívébe.
Könyörtelen vagy...

Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Könyörtelen vagy...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Csak miattad voltam boldog...
Csak téged szerettelek...
Azt hittem számodra is én vagyok az egyetlen... de...

Könyörtelen vagy...

Könyörtelen leszek...
Könyörtelen leszek...
Az emlékeinket, a szerelmünket...
Mindent kitörlök rólad...

Oh, csak téged szeretlek...
Oh, csak rád vágyom...
Szerettelek... nem létezett számomra más csak te...
De végül így hagysz el?

Könyörtelen vagy...

FT- Island ~ Bad Woman magyar fordítás



Na, ez az a dal, amit soha nem fogok elfeledni... HongKi hangja valami eszméletlen gyönyörű~~


Úgy tűnik, nem engem akarsz.
Úgy tűnik, nem vagyunk már szerelmesek...
" Szakítsunk, legyen vége"
Mit kéne tennem, ha ezt mondod?

Olyan vagy mint aki nem is ismer
Egy ember, akinek semmit sem adtam...
Ha mindent elfeledsz majd...
Mit kéne tennem?
Én csak téged szerettelek...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Könnyeket csaltál egy férfi szemébe,
Egy férfi szívébe.

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Könyörtelen vagy...

Olyan vagy mint aki nem is ismer
Egy ember, akinek semmit sem adtam...
Ha mindent elfeledsz majd...
Mit kéne tennem?
Én csak téged szerettelek...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Könnyeket csaltál egy férfi szemébe,
Egy férfi szívébe.
Könyörtelen vagy...

Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Könyörtelen vagy...

Könyörtelen vagy...
Könyörtelen vagy...
Szerettelek... nem létezett számomra más, csak te...
De végül így hagysz el?
Csak miattad voltam boldog...
Csak téged szerettelek...
Azt hittem számodra is én vagyok az egyetlen... de...

Könyörtelen vagy...

Könyörtelen leszek...
Könyörtelen leszek...
Az emlékeinket, a szerelmünket...
Mindent kitörlök rólad...

Oh, csak téged szeretlek...
Oh, csak rád vágyom...
Szerettelek... nem létezett számomra más csak te...
De végül így hagysz el?

Könyörtelen vagy...

FT - Island ~ Love, love, love magyar fordítás




A szívem megáll...
A lélegzetem meghal...
Elmentél.
A szívem megfagy...
Szeretlek...
Olyan boldog voltam...
Arra születtem, hogy melletted legyek...
Szeretni foglak örökkön örökké.
Ez van...
Próbálom visszatartani a könnyeimet.

Eső cseppek futnak végig a testemen...
Erőt veszek magamon, és az ég felé fordulok.
Ahogy az eső cseppek verdesik a szempillám, csak rád gondolok.
A cseppek lecsorognak, helyettesítve a könnyeket...

Őrülten szerettelek, és boldogabb nem is lehettem volna...
A gyönyörű emlékeket miket tőled kaptam...
Elküldöm neked.

Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

Csendben töltöm újra a poharam...
Ahogy erősen szorongatom, sóhajtok egyet...
Iszom még egy pohárral, miközben rád gondolok.
Ismét visszatartom a könnyeimet...

Őrülten szerettelek, és boldogabb nem is lehettem volna...
A gyönyörű emlékeket miket tőled kaptam...
Elküldöm neked.

Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

A szívem megfagyott...
Nem tudtam mi is a szerelem.
Őszintén köszönök mindent.
Már tudom, mi is a szerelem...
A szívem megáll, a lélegzetem meghal...
Elmentél.



Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

Eső cseppek futnak végig a testemen...
Erőt veszek magamon, és az ég felé fordulok.

Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

FT - Island ~ Love, love, love magyar fordítás




A szívem megáll...
A lélegzetem meghal...
Elmentél.
A szívem megfagy...
Szeretlek...
Olyan boldog voltam...
Arra születtem, hogy melletted legyek...
Szeretni foglak örökkön örökké.
Ez van...
Próbálom visszatartani a könnyeimet.

Eső cseppek futnak végig a testemen...
Erőt veszek magamon, és az ég felé fordulok.
Ahogy az eső cseppek verdesik a szempillám, csak rád gondolok.
A cseppek lecsorognak, helyettesítve a könnyeket...

Őrülten szerettelek, és boldogabb nem is lehettem volna...
A gyönyörű emlékeket miket tőled kaptam...
Elküldöm neked.

Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

Csendben töltöm újra a poharam...
Ahogy erősen szorongatom, sóhajtok egyet...
Iszom még egy pohárral, miközben rád gondolok.
Ismét visszatartom a könnyeimet...

Őrülten szerettelek, és boldogabb nem is lehettem volna...
A gyönyörű emlékeket miket tőled kaptam...
Elküldöm neked.

Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

A szívem megfagyott...
Nem tudtam mi is a szerelem.
Őszintén köszönök mindent.
Már tudom, mi is a szerelem...
A szívem megáll, a lélegzetem meghal...
Elmentél.



Búcsút intek szerelmem...
Vigyázz magadra szerelmem...
Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

Eső cseppek futnak végig a testemen...
Erőt veszek magamon, és az ég felé fordulok.

Még ha egész testem eláztatják is a könnyek...
Most el kell búcsúznom.
Hagyj el, és kérlek légy boldog.
Egy lépés, még egy lépés... egyre távolabb sétálsz.

FT - Island ~ Hello Hello magyar fordítás





Most elbúcsúzom.
Hello, hello...
Most viszlát, viszlát.

Tudom, szeretlek...
Nem tudlak elfeledni...
Gyere vissza hozzám!
Nem, ez nem lehet!
Nem lehet igaz!
Szerettük egymást!

Hallgass meg!
Nincs senki, senki senki...
Csak te létezel számomra!
Még, ha tíz év el is telik, még ha meg is változol, nekem csak te leszel!

Olyan vagyok mint egy idióta, nézz csak rám!
Érted kiáltozok egész nap. Mint mindig...

Most elbúcsúzom...
Hello hello...
Most viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.
Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

Tudom, hiányzol...
nem tudlak elengedni...
Kérlek ne menj!

Nem, nem válhatunk el!
De hamarosan búcsút intünk...
A szerelem megőrjített...
Az idő amit együtt töltöttünk...
Emlékeim nem engedik, hogy elfeledjelek...
De te egyszerűen elmész...
Nekem csak te vagy, de te ismét búcsút intesz.

Most elbúcsúzom...
Hello hello...
Most viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.
Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

Mikor téged szólítalak: hello, hello,
Mikor te szólítasz: viszlát...
Ezek a mi szomorú köszönéseink.

Mert szeretlek... hello, hello.
Nem viszlát, viszlát...

Mikor megpróbálok beléd kapaszkodni... a szerelmünk egyre távolodik.

Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.

Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

FT - Island ~ Hello Hello magyar fordítás





Most elbúcsúzom.
Hello, hello...
Most viszlát, viszlát.

Tudom, szeretlek...
Nem tudlak elfeledni...
Gyere vissza hozzám!
Nem, ez nem lehet!
Nem lehet igaz!
Szerettük egymást!

Hallgass meg!
Nincs senki, senki senki...
Csak te létezel számomra!
Még, ha tíz év el is telik, még ha meg is változol, nekem csak te leszel!

Olyan vagyok mint egy idióta, nézz csak rám!
Érted kiáltozok egész nap. Mint mindig...

Most elbúcsúzom...
Hello hello...
Most viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.
Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

Tudom, hiányzol...
nem tudlak elengedni...
Kérlek ne menj!

Nem, nem válhatunk el!
De hamarosan búcsút intünk...
A szerelem megőrjített...
Az idő amit együtt töltöttünk...
Emlékeim nem engedik, hogy elfeledjelek...
De te egyszerűen elmész...
Nekem csak te vagy, de te ismét búcsút intesz.

Most elbúcsúzom...
Hello hello...
Most viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.
Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

Mikor téged szólítalak: hello, hello,
Mikor te szólítasz: viszlát...
Ezek a mi szomorú köszönéseink.

Mert szeretlek... hello, hello.
Nem viszlát, viszlát...

Mikor megpróbálok beléd kapaszkodni... a szerelmünk egyre távolodik.

Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Bárhogy próbállak elfeledni, nem megy.

Bár én azt mondom, hello, hello,
Te annyit: viszlát, viszlát...
Még mindig szeretlek...

MIRYO( B.E.G.) & Rude Paper ~ Revenger magyar fordítás



Mélyebb jelentés, mint az képzeltem...

Hagyd abba... Most még leállhatsz.
Azt hiszem, most már tudom.

Milyen tragikus... olyan hülye voltam.
Azt hittem ez szerelem.
De csak egy módszer van, hogy bizonyítsak.
Istenre esküszöm, senki másra nincs szükségem, csak rád.

Az összes érdeklődésem, és vonzalmam feléd irányul, ki elvesztetted az utad.
Ilyen kegyetlenül... késő este jársz haza.
Nevetve beszélgetsz előttem más lányokkal.
Megsebzed a szívem...
Még apróbb darabokra zúzol, és élvezed.
A könnyel telt napok ismétlődnek...
De hogyan tudnék élni nélküled?
Semmi vagyok nélküled... de ez a szerelem fájdalmasabb mint bármi...
De még mindig egyre többet szeretnék belőle.
De csak annyit mondok, remélem, ha elválunk... egy mély seb tátong majd a szíveden.

Nem számít, hogy próbálod majd kitörölni a nevem.
( Még, ha kiáltasz is értem...)
Nem hagy majd aludni éjszakánként... soha többé.
( Nem találsz majd rám többé... bármennyi erőfeszítést is teszel...)
Nem számít, mi mindent követsz el naponta, amivel egyre üresebbé teszel...
( Mikor megtalálsz, megpillantod majd a fegyvert)
Az emlékem fog felébreszteni minden egyes nap.
( Maradj a szerelmem... a fejemhez emelem a fegyvert)

Az elején... még nem voltunk ilyenek.
Egy pár voltunk, kiket nem sajnáltak.
De minden kezdett megváltozni...
Erőszakos lettél, és kételkedtél bennem.
Fekete, és kék zúzódások a csuklómon...
Belebetegedtem a folytonos hazugságodba, miszerint " Soha nem teszem többé."
Sírsz, és megölelsz... bocsánatomért esedezel...
De végül rájöttem...
Te így vagy képes szeretni... tégy csak amit akarsz.

Fegyvert fogok a fejemhez... miközben előtted állok.
Nincs szükségem semmire...
(Nincs szükségem semmire...)
Nem akarok semmit, csak téged.
( Számomra csak te létezel)
Nincs szükségem semmire...
(Nincs szükségem semmire...)
Nem akarok semmit ( Ma meg fog történni...) csak téged.


Nem számít, hogy próbálod majd kitörölni a nevem.
( Még, ha kiáltasz is értem...)
Nem hagy majd aludni éjszakánként... soha többé.
( Nem találsz majd rám többé... bármennyi erőfeszítést is teszel...)
Nem számít, mi mindent követsz el naponta, amivel egyre üresebbé teszel...
( Mikor megtalálsz, megpillantod majd a fegyvert)
Az emlékem fog felébreszteni minden egyes nap.
( Maradj a szerelmem... a fejemhez emelem a fegyvert)

Most állj le... még képes vagy megállni.
Azt hiszem már értek mindent
Még ha el is tűnök a szemed elől, soha nem tudsz majd elfelejteni.
Mikor levegőt veszel, mikor a nap felkel...
Mindeközben melletted leszek... a szívedben.


Nem számít, hogy próbálod majd kitörölni a nevem.
( Még, ha kiáltasz is értem...)
Nem hagy majd aludni éjszakánként... soha többé.
( Nem találsz majd rám többé... bármennyi erőfeszítést is teszel...)
Nem számít, mi mindent követsz el naponta, amivel egyre üresebbé teszel...
( Mikor megtalálsz, megpillantod majd a fegyvert)
Az emlékem fog felébreszteni minden egyes nap.
( Maradj a szerelmem... a fejemhez emelem a fegyvert)

Soha nem leszek többé szerelmes...
Soha nem leszek többé szerelmes...
Soha nem leszek többé szerelmes...
Nem bírom már a szerelmem.
Soha nem leszek többé szerelmes...
Soha nem leszek többé szerelmes...
Soha nem leszek többé szerelmes...
Nem bírom már a szerelmem...

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...