miwa ~ Tsuyoku Naritai magyar fordítás



A szokásos buszmegállóban vagyok
Azt hiszem a busz ma ismét késni fog.
Tudat alatt megjegyzem minden ember arcát, míg együtt állunk a sorban
Ezek a dolgok végül magától értetődők lesznek.
Lépnem kell, új helyeket kell bejárnom.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Bezárom az emlékeim a szívembe,
Befejezem a sírást, és az álmaim felé rohanok.
Rendben vagyok. Hiszek magamban.

Az új életem elkezdödött, de nem tudom hol van mindenki, hol van az otthonom.
Nem akarok bókolni, hamis mosollyal, hogy elnyerjem mások szeretetét.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Nem hazudhatok önmagamnak.
Azért jöttem ide, hogy megtegyem amit csak szeretnék.
Rendben vagyok. Hiszek a jövőmben.

Nem tudok elmondani neked mindent a telefonban, vagy emailben.
Bár itt lennél mellettem, úgy mint régen.
Mikor egyedül vagyok esténként, magányosnak érzem magam, és egyre jobban aggódom.
A sötétség egyre közelít felém. Mit tegyek?

Magasan akarok szárnyalni.
Magasan akarok szárnyalni!
Én vagyok aki így döntött.
Megállítom a könnyeim, és az ámaim után rohanok.
Rendben vagyok. Hiszek önmagamban.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Magasan akarok szárnyalni

miwa ~ Tsuyoku Naritai magyar fordítás



A szokásos buszmegállóban vagyok
Azt hiszem a busz ma ismét késni fog.
Tudat alatt megjegyzem minden ember arcát, míg együtt állunk a sorban
Ezek a dolgok végül magától értetődők lesznek.
Lépnem kell, új helyeket kell bejárnom.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Bezárom az emlékeim a szívembe,
Befejezem a sírást, és az álmaim felé rohanok.
Rendben vagyok. Hiszek magamban.

Az új életem elkezdödött, de nem tudom hol van mindenki, hol van az otthonom.
Nem akarok bókolni, hamis mosollyal, hogy elnyerjem mások szeretetét.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Nem hazudhatok önmagamnak.
Azért jöttem ide, hogy megtegyem amit csak szeretnék.
Rendben vagyok. Hiszek a jövőmben.

Nem tudok elmondani neked mindent a telefonban, vagy emailben.
Bár itt lennél mellettem, úgy mint régen.
Mikor egyedül vagyok esténként, magányosnak érzem magam, és egyre jobban aggódom.
A sötétség egyre közelít felém. Mit tegyek?

Magasan akarok szárnyalni.
Magasan akarok szárnyalni!
Én vagyok aki így döntött.
Megállítom a könnyeim, és az ámaim után rohanok.
Rendben vagyok. Hiszek önmagamban.

Erősebb akarok lenni.
Erősebb akarok lenni.
Magasan akarok szárnyalni

miwa ~ HATSUNATSU magyar fordítás



A napraforgók nemsokára itt is kinyílnak
A vársosban mindenki erre vár

Ez az érkezésről szól,
A vidám időszak kezdetéről, mikor mezitláb járkálunk, és nevetgélünk.
 Csokis, banános fagyit eszünk, elesünk majd felkelünk.

Remélem, az érzéseim elérnek téged, szállva a tengeri széllel
Szívet rajzolok a homokba rózsaszín kagylókkal
Hiányzol.
Kérlek ne változz, még ha messze is vagyunk egymástól.
Olyan sok hely van ahová el akarok menni.
Már nagyon várom.

Csak a mellkasodig érek, így előrehajoltál míg beszéltél hozzám.
Imádom a mosolyod

Próbáltam magassarkút hordani...de csak elbotlottam. De megöleltél.
Hiányzik a gyengéd kezed, mellyel hajam simogattad.

Ha érzéseim elérnek téged, a tengeri széllel szállva
Vigyél egy napsütéses helyre ahol csak mi lehetünk.
Magényos vagyok... ha távol vagyunk egymástól, egyre több dolog lesz, amit nem tudok rólad...
Túl sok dolgot kell elmondanom neked.
Úgy érzem sírva fogok fakadni.

Remélem, az érzéseim elérnek téged, szállva a tengeri széllel
Szívet rajzolok a homokba rózsaszín kagylókkal
Hiányzol.
Kérlek ne változz, még ha messze is vagyunk egymástól.
Míg a hullámok hangja jár be mindent, a nyárra vágyom.

miwa ~ HATSUNATSU magyar fordítás



A napraforgók nemsokára itt is kinyílnak
A vársosban mindenki erre vár

Ez az érkezésről szól,
A vidám időszak kezdetéről, mikor mezitláb járkálunk, és nevetgélünk.
 Csokis, banános fagyit eszünk, elesünk majd felkelünk.

Remélem, az érzéseim elérnek téged, szállva a tengeri széllel
Szívet rajzolok a homokba rózsaszín kagylókkal
Hiányzol.
Kérlek ne változz, még ha messze is vagyunk egymástól.
Olyan sok hely van ahová el akarok menni.
Már nagyon várom.

Csak a mellkasodig érek, így előrehajoltál míg beszéltél hozzám.
Imádom a mosolyod

Próbáltam magassarkút hordani...de csak elbotlottam. De megöleltél.
Hiányzik a gyengéd kezed, mellyel hajam simogattad.

Ha érzéseim elérnek téged, a tengeri széllel szállva
Vigyél egy napsütéses helyre ahol csak mi lehetünk.
Magényos vagyok... ha távol vagyunk egymástól, egyre több dolog lesz, amit nem tudok rólad...
Túl sok dolgot kell elmondanom neked.
Úgy érzem sírva fogok fakadni.

Remélem, az érzéseim elérnek téged, szállva a tengeri széllel
Szívet rajzolok a homokba rózsaszín kagylókkal
Hiányzol.
Kérlek ne változz, még ha messze is vagyunk egymástól.
Míg a hullámok hangja jár be mindent, a nyárra vágyom.

miwa ~ Samenai Yume magyar fordítás


Magányos vagyok, a sírás határán
Most azonnal beszélni akarok veled
Látni akarlak... de nem látlak.
Kerestelek...
Ha találkoznánk ezen a helyen...

Folytatni akarom ezt a végtelen álmot
Nem tudok aludni éjszakánként, mikor nem vagy itt.

Gyere közelebb, közelebb mint bárki más
Karolj át gyorsan.
Hiányzol, nagyon fáj... téged akarlak
Hiszem, hogy itt találkozhatunk

Egy halhatatlan ragyogó csillaggá akarok válni
Úgy mindig láthatnálak,még a legsötétebb éjszaka is.

Folytatni akarom ezt a végtelen álmot
Azt kívánom, ne legyen egy perc sem amit nélküled kell eltöltenem.

Egy halhatatlan ragyogó csillaggá akarok válni
Úgy mindig láthatnálak,még a legsötétebb éjszaka is.

Csak téged foglak figyelni...

miwa ~ Samenai Yume magyar fordítás


miwa ~ Dear Days magyar fordítás




Az állomás melletti Cd bolt bezárt.
Egyszer meghallgattunk ott egy albumot.
Van még egy aranyos kis bolt, ahol a könyvesbolt volt.
Ez a város apránként megváltozik.

Annyi dologról szeretnék beszélni veled.
De ezeket a dolgokat nem tudom elmondani,
Egy ideje nem hívtalak.

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre
Megpróbáltam összeszámolni a rengeteg emlékünk
De csak most jöttem rá mi is a legfontosabb.
Ez egy kincs.

Úgy tűnik, nem vagyok elég erős,
Hogy megkérdezzem, új barátnőd van-e.

Emlékszel, mikor összevesztünk ebben az útkereszteződésben?
Valami butaság miatt volt.
Ez...fájdalmasan nosztalgikus.

Mosolyogsz? Én jól vagyok.
Aggódva szólítottál a nevemen valami buta hazugság miatt.
Minden hely különleges, ahol velem voltál.
Még együtt lennénk, ha ezt akkor is észreveszem?

Elkényesztettem magam a kedvességeddel...
Bocsáss meg az önzőségemért.
Bár tudtam volna őszinte lenni veled...

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre.
Ha újra beszélnénk egy nap...
Remélem képes leszek majd hazugság nélkül azt mondani, hogy jól vagyok.

Ahogy az évszakok változnak,
Ahogy a város változik...
Találtam valamit ami soha nem változik.
Ezek átlagos szavak, de 'őszintén köszönöm .'
A napokat amiket veled töltöttem...
Örök kincsként fogom őrizni.

miwa ~ Dear Days magyar fordítás




Az állomás melletti Cd bolt bezárt.
Egyszer meghallgattunk ott egy albumot.
Van még egy aranyos kis bolt, ahol a könyvesbolt volt.
Ez a város apránként megváltozik.

Annyi dologról szeretnék beszélni veled.
De ezeket a dolgokat nem tudom elmondani,
Egy ideje nem hívtalak.

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre
Megpróbáltam összeszámolni a rengeteg emlékünk
De csak most jöttem rá mi is a legfontosabb.
Ez egy kincs.

Úgy tűnik, nem vagyok elég erős,
Hogy megkérdezzem, új barátnőd van-e.

Emlékszel, mikor összevesztünk ebben az útkereszteződésben?
Valami butaság miatt volt.
Ez...fájdalmasan nosztalgikus.

Mosolyogsz? Én jól vagyok.
Aggódva szólítottál a nevemen valami buta hazugság miatt.
Minden hely különleges, ahol velem voltál.
Még együtt lennénk, ha ezt akkor is észreveszem?

Elkényesztettem magam a kedvességeddel...
Bocsáss meg az önzőségemért.
Bár tudtam volna őszinte lenni veled...

Boldog vagy? Én megvagyok.
Szerettem volna elrejteni a magányom,
Így kiegyenesedtem és felnéztem az égre.
Ha újra beszélnénk egy nap...
Remélem képes leszek majd hazugság nélkül azt mondani, hogy jól vagyok.

Ahogy az évszakok változnak,
Ahogy a város változik...
Találtam valamit ami soha nem változik.
Ezek átlagos szavak, de 'őszintén köszönöm .'
A napokat amiket veled töltöttem...
Örök kincsként fogom őrizni.

miwa ~ Lost Things( Otoshimono) magyar fordítás



A legfontosabb dolog, amit elveszítesz
Még csak észre sem veszed ahogy elfújja a szél... ahogy messzire száll.
Oda, hol nem érheted el.

Úgy éreztem gyorsan vissza kell térnem.
Így kétségbeesetten rohantam
Azt mondtad nem kéne ezt tennem.
De még így sem tudtam feladni.

A legfontosabb dolog amit elveszítesz...
A fény felé akarom tartani, hogy ragyogjon.
Még ha nemsokára el is tűnik.
Összegyűjtöm a milliónyi csillagokat, és elküldöm neked!
Kérlek várj!

Az én hibám, hogy elveszítetted a számodra legfontosabb dolgot?
Minél közelebb kerültél az álmaidhoz, én annál távolabb kerültem tőled...
Így elrohantam.

Bár mind a ketten szeretnénk látni egymást
Eléstálunk egymás mellett
' Nem értelek többé'
Ezeket a szavakat mondtad halkan.
Szíved a telihold felé fordítottad.
Bízz bennem!

Ha könnyeim a csillagokba hullanának,
Azok visszatükröződnének a szemeidben?
A jövő ijesztő, ha egyedül kell szembenéznem vele
Ne menj el... kérlek maradj itt mellettem

Mondd, hogy mindig együtt leszünk...
Ölelj meg még egyszer ilyen gyengéden
Maradj velem ma éjjel, míg reszketek.
Kérlek adj nekem erőt.
Egyáltalán nem változtam...

Csak azután veszed észre mit is vesztettél, mikor már nem a tiéd.
De el fogom érni, hogy ismét ragyogj
És ha úgy tűnik már eltűnt.
Összegyűjtöm a milliónyi csillagot, és elküldöm neked

Így, kérlek várj rám, bízz bennem.

miwa ~ Lost Things( Otoshimono) magyar fordítás



A legfontosabb dolog, amit elveszítesz
Még csak észre sem veszed ahogy elfújja a szél... ahogy messzire száll.
Oda, hol nem érheted el.

Úgy éreztem gyorsan vissza kell térnem.
Így kétségbeesetten rohantam
Azt mondtad nem kéne ezt tennem.
De még így sem tudtam feladni.

A legfontosabb dolog amit elveszítesz...
A fény felé akarom tartani, hogy ragyogjon.
Még ha nemsokára el is tűnik.
Összegyűjtöm a milliónyi csillagokat, és elküldöm neked!
Kérlek várj!

Az én hibám, hogy elveszítetted a számodra legfontosabb dolgot?
Minél közelebb kerültél az álmaidhoz, én annál távolabb kerültem tőled...
Így elrohantam.

Bár mind a ketten szeretnénk látni egymást
Eléstálunk egymás mellett
' Nem értelek többé'
Ezeket a szavakat mondtad halkan.
Szíved a telihold felé fordítottad.
Bízz bennem!

Ha könnyeim a csillagokba hullanának,
Azok visszatükröződnének a szemeidben?
A jövő ijesztő, ha egyedül kell szembenéznem vele
Ne menj el... kérlek maradj itt mellettem

Mondd, hogy mindig együtt leszünk...
Ölelj meg még egyszer ilyen gyengéden
Maradj velem ma éjjel, míg reszketek.
Kérlek adj nekem erőt.
Egyáltalán nem változtam...

Csak azután veszed észre mit is vesztettél, mikor már nem a tiéd.
De el fogom érni, hogy ismét ragyogj
És ha úgy tűnik már eltűnt.
Összegyűjtöm a milliónyi csillagot, és elküldöm neked

Így, kérlek várj rám, bízz bennem.

miwa ~ When spring comes




Egy cetlit hagytál a tankönyvemben, amit kölcsön adtam: Tavasszal meglátogatlak.
Egy kicsit magányos vagyok, mert nagyon rég nem láttuk egymást.
Nem számítottam semmire, mégis folyton a telefonomra pillantottam.

Rosszul érzem magam.
Miért ilyenek a dolgok?
Olyan keményen próbálkozok.
Hol vannak a válaszok?

Úgy töltöm az életem, hogy nem tudom mit kéne tennem.
Sírok, de talán erősebbé válok, ha szembenézek a dolgokkal.
Jól leszek, minden jóra fog fordulni.
Jobban érzem magam, ha meglátom az emailed.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem tudom, hogy mondjam el mit is érzek.

Elfelejtetted az ígéreted? Már tavasz van!
Így fogunk tényleg elszakadni?
Elpirulok, ha eszembe jut a kezed melegsége
Mikor megérintettem kézfejed a parkban a padon.

Semmi sem a tervek szerint alakul!
Egyre nyugtalanabb leszek, de lehet, hogy megváltozik a hangulatom, ha kinyitom az ablakot.
Mit csinálsz most? Hallani szeretném a hangod.
Ha felhívsz, bátorságot adsz nekem.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem kérdeztem, hogy érzed magad.

Egyre jobban aggódom, a felnőtté válás miatt.
Mellettem fogsz maradni?

Úgy töltöm az életem, hogy nem tudom mit kéne tennem.
Sírok, de talán erősebbé válok, ha szembenézek a dolgokkal.
Jól leszek, minden jóra fog fordulni.
Jobban érzem magam, ha meglátom az emailed.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem tudom, hogy mondjam el mit is érzek.

miwa ~ When spring comes




Egy cetlit hagytál a tankönyvemben, amit kölcsön adtam: Tavasszal meglátogatlak.
Egy kicsit magányos vagyok, mert nagyon rég nem láttuk egymást.
Nem számítottam semmire, mégis folyton a telefonomra pillantottam.

Rosszul érzem magam.
Miért ilyenek a dolgok?
Olyan keményen próbálkozok.
Hol vannak a válaszok?

Úgy töltöm az életem, hogy nem tudom mit kéne tennem.
Sírok, de talán erősebbé válok, ha szembenézek a dolgokkal.
Jól leszek, minden jóra fog fordulni.
Jobban érzem magam, ha meglátom az emailed.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem tudom, hogy mondjam el mit is érzek.

Elfelejtetted az ígéreted? Már tavasz van!
Így fogunk tényleg elszakadni?
Elpirulok, ha eszembe jut a kezed melegsége
Mikor megérintettem kézfejed a parkban a padon.

Semmi sem a tervek szerint alakul!
Egyre nyugtalanabb leszek, de lehet, hogy megváltozik a hangulatom, ha kinyitom az ablakot.
Mit csinálsz most? Hallani szeretném a hangod.
Ha felhívsz, bátorságot adsz nekem.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem kérdeztem, hogy érzed magad.

Egyre jobban aggódom, a felnőtté válás miatt.
Mellettem fogsz maradni?

Úgy töltöm az életem, hogy nem tudom mit kéne tennem.
Sírok, de talán erősebbé válok, ha szembenézek a dolgokkal.
Jól leszek, minden jóra fog fordulni.
Jobban érzem magam, ha meglátom az emailed.
Nemsokára tavasz lesz...
De még mindig nem tudom, hogy mondjam el mit is érzek.

miwa ~ Friend magyar fordítás


(Neked)



Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hé, szeretlek, köszönöm.

A fehér iskola ablakából a te hátad kerestem
Reméltem, hogy pillantásunk találkozik egy pillanatra
Sétáljunk vissza együtt az állomásra
A hangom egy pillanatra megremeg
Szégyellős voltál, gyorsabban beszéltél a sokásosnál

A radírod az egyenruhám zsebében pihent
A folyosók, melyeken számtalanaszor sétáltunk... a megszokott napok...
Nem akarom elfeledni ezeket a dolgokat.

Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hogy örökké, örökké szeretni foglak.

Összetoltad padjainkat, ha otthon felejtettem a könyvemet, és elém csúsztattad a tiédet.
Amikor közelről láttam a mosolyod, a betűk a táblán, elhalványultak.

A naplemente felhői, a csengő hangja...
Bár az osztálytársaimmal vagyok, és jól érezzük magunkat,
Valahogy magányosnak érzem magam...

Ha nem találkoztam volna veled, nem érezném ezt a szomorúságot.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hogy örökké, örökké szeretni foglak.

A nap, mikor először találkoztunk...
A nap, mikor először beszélgettünk...
A melegség, mely kezedből áradt, mikor először fogtad meg a kezem.
A fájdalom a szívemben...
Nem akarom elfeledni ezeket a dolgokat.
Nem akarom efeldni.

Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hé, szeretlek, köszönöm.



miwa ~ Friend magyar fordítás


(Neked)



Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hé, szeretlek, köszönöm.

A fehér iskola ablakából a te hátad kerestem
Reméltem, hogy pillantásunk találkozik egy pillanatra
Sétáljunk vissza együtt az állomásra
A hangom egy pillanatra megremeg
Szégyellős voltál, gyorsabban beszéltél a sokásosnál

A radírod az egyenruhám zsebében pihent
A folyosók, melyeken számtalanaszor sétáltunk... a megszokott napok...
Nem akarom elfeledni ezeket a dolgokat.

Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hogy örökké, örökké szeretni foglak.

Összetoltad padjainkat, ha otthon felejtettem a könyvemet, és elém csúsztattad a tiédet.
Amikor közelről láttam a mosolyod, a betűk a táblán, elhalványultak.

A naplemente felhői, a csengő hangja...
Bár az osztálytársaimmal vagyok, és jól érezzük magunkat,
Valahogy magányosnak érzem magam...

Ha nem találkoztam volna veled, nem érezném ezt a szomorúságot.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hogy örökké, örökké szeretni foglak.

A nap, mikor először találkoztunk...
A nap, mikor először beszélgettünk...
A melegség, mely kezedből áradt, mikor először fogtad meg a kezem.
A fájdalom a szívemben...
Nem akarom elfeledni ezeket a dolgokat.
Nem akarom efeldni.

Mikor nevettél, nekem is mosoly kúszott az arcomra, míg egymás kezét fogtuk.
Ha tudtam volna, hogy kezeink egyszer elengedik egymást, elmondtam volna:
Hé, szeretlek, köszönöm.



miwa ~ Wake up, break out! magyar fordítás



Nem értesz meg, de még így is rá kellett jönnöm, hogy kedvellek, még a kifejezéstelen arcodat is...

Már nem tudom leállítani remegő szívemet

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Felkelek, és ki fogok törni


A barátaim azt kérdezik, milyen is ő
De nincs benne semmi különös

Honap látni akarlak
Amint véget ér ez a hosszú éjszaka

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Felkelek, és ki fogok törni

Le fokok győzni mindent
Mert szeretném, ha rám pillantanál!

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Mert teljesen komoly vagyok,
Felkelek, és ki fogok törni!

miwa ~ Wake up, break out! magyar fordítás



Nem értesz meg, de még így is rá kellett jönnöm, hogy kedvellek, még a kifejezéstelen arcodat is...

Már nem tudom leállítani remegő szívemet

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Felkelek, és ki fogok törni


A barátaim azt kérdezik, milyen is ő
De nincs benne semmi különös

Honap látni akarlak
Amint véget ér ez a hosszú éjszaka

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Felkelek, és ki fogok törni

Le fokok győzni mindent
Mert szeretném, ha rám pillantanál!

Le fogok győzni mindent
Az érzésim már elkezdődtek
Nincs ok, de nem fogom most feladni
Mert szeretném, ha rámpillantanál
Az érzéseim egyre mélyebbek
Nem hagyom elveszni az esélyem
Nem hagyom hogy félresöpörjenek
Most azonnal, önbizalommal telve
Mert teljesen komoly vagyok,
Felkelek, és ki fogok törni!

miwa ~ Megurogawa magyar fordítás



Hé, emlékszel?
Együtt sétáltunk a sakura fák útján a meguro oldalon.
Aznap csókolóztunk először,
elrejtőzve a hulló cseresznyevirágok között.

Nyújtóztatom a lában, miközben hiányzol
Legyőzzük az időt, amíg nem láthatjuk egymást

Ah, a tavasz ismét eljön,
A cseresznyevirágok kitöltik a tájat
Az érzések, amiket el akarok küldeni,
a szerelmem, szerelmem.
Egészen mostanáig nem tudtam ezt senkinek se elmondani.
Még ha el is válunk egymástól,nem foglak elfeledni!

Most írok egy levelet, bár azt hiszem kicsit furcsa.
Egy képet is küldök,
A meguro oldali hídon vettem.

Mikor kimondom, hogy hiányzol,
a szívem sajog.
Mikor kimondom, hogy örökké bízni fogok benned, én is képes leszek erősebbé válni

A tavasz ismét eljön, meglovagolva a szelet
El akarom küldeni az érzéseimet: szeretlek, szeretlek!
Imádkozom, hogy egy nap az álmaid is kivirágozzanak, mint ezek a virágok

Hé, én jól vagyok
Örökké várni fogok rád!

A tavasz ismét beköszönt ebbe a nyüzsgő nagyvárosba.
Az érzéseim soha nem fognak változni: Szeretlek, szeretlek!
Eddig nem tudtam ezt mondani senkinek.
Mindegy mikor, minden éjjel...
Imádkozom, hogy álmaid is kivirágozzanak, mint ezek a virágok.

miwa ~ Megurogawa magyar fordítás



Hé, emlékszel?
Együtt sétáltunk a sakura fák útján a meguro oldalon.
Aznap csókolóztunk először,
elrejtőzve a hulló cseresznyevirágok között.

Nyújtóztatom a lában, miközben hiányzol
Legyőzzük az időt, amíg nem láthatjuk egymást

Ah, a tavasz ismét eljön,
A cseresznyevirágok kitöltik a tájat
Az érzések, amiket el akarok küldeni,
a szerelmem, szerelmem.
Egészen mostanáig nem tudtam ezt senkinek se elmondani.
Még ha el is válunk egymástól,nem foglak elfeledni!

Most írok egy levelet, bár azt hiszem kicsit furcsa.
Egy képet is küldök,
A meguro oldali hídon vettem.

Mikor kimondom, hogy hiányzol,
a szívem sajog.
Mikor kimondom, hogy örökké bízni fogok benned, én is képes leszek erősebbé válni

A tavasz ismét eljön, meglovagolva a szelet
El akarom küldeni az érzéseimet: szeretlek, szeretlek!
Imádkozom, hogy egy nap az álmaid is kivirágozzanak, mint ezek a virágok

Hé, én jól vagyok
Örökké várni fogok rád!

A tavasz ismét beköszönt ebbe a nyüzsgő nagyvárosba.
Az érzéseim soha nem fognak változni: Szeretlek, szeretlek!
Eddig nem tudtam ezt mondani senkinek.
Mindegy mikor, minden éjjel...
Imádkozom, hogy álmaid is kivirágozzanak, mint ezek a virágok.

miwa ~ Don't cry anymore magyar fordítás



Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Mikor a te megelségeddel aludtam el,
boldog voltam
Azt hittem, örökké fog tartani
Miért volt minden hazugság amiben hittem?
Az ilyen pillanatokban, mellettem kellene lenned

A lábaim reszketnek, de szeretnék tenni egy lépést.


Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Mindegy merre nézek, nem találom a helyem
Hallani akarom a hangod...
Tényleg hiányzol.
De tovább kell sétálnom, és nem nézhetek vissza

Még ha ez is az utolsó pillanat, ragyogni akarok
Továbbra is haladhatok a sajat utamon
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Ahogy harcolok a könnyeimmel, és felemelem a fejem
Azt suttogom, hogy minden rendben lesz.

Soha nem tudtam miben is higyjek
továbbra is csak küzdök
Meg akarok ragadni mindent,
És a saját kezeimmel akarok elérni mindent

Bocsánat. nem vagyok olyan erős.
És vannak időszakok, mikor egyszerűen zuhanok.
De míg ott van a halvány remény
Végig ki akarok tartani

Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Ez nem az amit akarok, de amíg nem adom fel
Élni fogom az életem, nem lesz vége
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Emlékszem a hangodra
Mindegy mi történik, nem fogok sírni
Tudom, egy nap képes leszek újra nevetni.

miwa ~ Don't cry anymore magyar fordítás



Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Mikor a te megelségeddel aludtam el,
boldog voltam
Azt hittem, örökké fog tartani
Miért volt minden hazugság amiben hittem?
Az ilyen pillanatokban, mellettem kellene lenned

A lábaim reszketnek, de szeretnék tenni egy lépést.


Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Mindegy merre nézek, nem találom a helyem
Hallani akarom a hangod...
Tényleg hiányzol.
De tovább kell sétálnom, és nem nézhetek vissza

Még ha ez is az utolsó pillanat, ragyogni akarok
Továbbra is haladhatok a sajat utamon
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Ahogy harcolok a könnyeimmel, és felemelem a fejem
Azt suttogom, hogy minden rendben lesz.

Soha nem tudtam miben is higyjek
továbbra is csak küzdök
Meg akarok ragadni mindent,
És a saját kezeimmel akarok elérni mindent

Bocsánat. nem vagyok olyan erős.
És vannak időszakok, mikor egyszerűen zuhanok.
De míg ott van a halvány remény
Végig ki akarok tartani

Még ha ez is az utolsó pillanat, vagy ha egyedül is vagyok
Nem akarom feladni, ebben biztos vagyok
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Mondogatom saját magamnak, hogy erősnek kell lennem
Mindegy mi történik, nem fogok sírni

Ez nem az amit akarok, de amíg nem adom fel
Élni fogom az életem, nem lesz vége
Nem fogok többé sírni, nem fogok többé sírni
Emlékszem a hangodra
Mindegy mi történik, nem fogok sírni
Tudom, egy nap képes leszek újra nevetni.

T-ara ♥

Megvan a lányok harmadik győzelme az Inkigayo-n! Triple crown!!! ( Így tovább! A MnC is meglesz!)


T-ara ♥

Megvan a lányok harmadik győzelme az Inkigayo-n! Triple crown!!! ( Így tovább! A MnC is meglesz!)


Kan Mi Youn ~ Going Crazy magyar fordítás




A szív, mely folyton dobog, dobog, dobog
A szív, mely folyton dobog, dobog, dobog
Azt mondja, nekem, ki meggyanusítottalak
Próbáljalak felhívni, próbáljak üzenetet írni
Nem tudok élni ebben a nyugtalanságban, ebben a szorongásban
Megőrülök, tényleg tudni, tudni akarom
Hol vagy most, és mit csinálsz
Nem tudok semmit se tenni, folyton rád gondolok!
Az éjszaka egyre sötétebb, de miért nem érlek el?
Írtam neked, már százszor hívtalak
Megőrülök miattad
Ez az éjszaka soha nem múlik el
Én, ki ilyen naív és kedves vagyok
Megőrülök miattad!
Gyűlölöm, hogy ilyenné válok!
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Megőrölük miattad!
Ismét megőrülök
Ez az este soha nem múlik el

Hogy válhattam ilyenné?
Azóta, hogy a szívem fáj?
Meg kell állítanom önmagam...megszállott vagyok!
Ez egyáltalán nem normális!
De miért nem történk semmi úgy ahogy akarom?
Tudom jól, hogy ismét fájni fog...
Te pedig el fogsz kerülni, ha ilyen leszek.
Kincsként őrizlek, szeretlek!
Próbálok örökké a tiéd lenni.

Megőrülök miattad
Ez az éjszaka soha nem múlik el
Én, ki ilyen naív és kedves vagyok
Megőrülök miattad!
Gyűlölöm, hogy ilyenné válok!
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Megőrölük miattad!
Ismét megőrülök
Ez az este soha nem múlik el

Őszintén, ez már túl sok, nem tudlak kezelni
Az emberek, a családom, a barátaim szánalmasnak tartanak
Helytelenítik a dolgot... 
Kérdezgetik, hogy miért nem szakítok vele.
Megfojtasz!
Miért kell minden napnak ilyen fájdalmasan nehéznek lennie?
Előtted állva, minden egyes nap, mintha lebénulnék
Én is megőrülök tőled!
Egyre fáradtabb vagyok...
Te ostoba, ébred, ébredj, ébredj fel, kérlek!
Én is megőrülök tőled!
Egyre jobban elvesztem önmagam!
Te, kegyetlen... kérlek engedj el...

Megőrülök tőled...és az őrületedtől!
Ismét felhívlak...
Gyűlöllek!
Gyűlölöm saját magam, amiért ilyenné válok
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Mert őrült vagyok... mert őrült vagyok...
Ismét felhívlak...

Kan Mi Youn ~ Going Crazy magyar fordítás




A szív, mely folyton dobog, dobog, dobog
A szív, mely folyton dobog, dobog, dobog
Azt mondja, nekem, ki meggyanusítottalak
Próbáljalak felhívni, próbáljak üzenetet írni
Nem tudok élni ebben a nyugtalanságban, ebben a szorongásban
Megőrülök, tényleg tudni, tudni akarom
Hol vagy most, és mit csinálsz
Nem tudok semmit se tenni, folyton rád gondolok!
Az éjszaka egyre sötétebb, de miért nem érlek el?
Írtam neked, már százszor hívtalak
Megőrülök miattad
Ez az éjszaka soha nem múlik el
Én, ki ilyen naív és kedves vagyok
Megőrülök miattad!
Gyűlölöm, hogy ilyenné válok!
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Megőrölük miattad!
Ismét megőrülök
Ez az este soha nem múlik el

Hogy válhattam ilyenné?
Azóta, hogy a szívem fáj?
Meg kell állítanom önmagam...megszállott vagyok!
Ez egyáltalán nem normális!
De miért nem történk semmi úgy ahogy akarom?
Tudom jól, hogy ismét fájni fog...
Te pedig el fogsz kerülni, ha ilyen leszek.
Kincsként őrizlek, szeretlek!
Próbálok örökké a tiéd lenni.

Megőrülök miattad
Ez az éjszaka soha nem múlik el
Én, ki ilyen naív és kedves vagyok
Megőrülök miattad!
Gyűlölöm, hogy ilyenné válok!
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Megőrölük miattad!
Ismét megőrülök
Ez az este soha nem múlik el

Őszintén, ez már túl sok, nem tudlak kezelni
Az emberek, a családom, a barátaim szánalmasnak tartanak
Helytelenítik a dolgot... 
Kérdezgetik, hogy miért nem szakítok vele.
Megfojtasz!
Miért kell minden napnak ilyen fájdalmasan nehéznek lennie?
Előtted állva, minden egyes nap, mintha lebénulnék
Én is megőrülök tőled!
Egyre fáradtabb vagyok...
Te ostoba, ébred, ébredj, ébredj fel, kérlek!
Én is megőrülök tőled!
Egyre jobban elvesztem önmagam!
Te, kegyetlen... kérlek engedj el...

Megőrülök tőled...és az őrületedtől!
Ismét felhívlak...
Gyűlöllek!
Gyűlölöm saját magam, amiért ilyenné válok
Tudom, hogy ha ilyen vagyok, akkor el foglak veszíteni
Mert őrült vagyok... mert őrült vagyok...
Ismét felhívlak...

T-ara ♥

Kedvenc élők :D Miért? Csak úgy.



T-ara ♥

Kedvenc élők :D Miért? Csak úgy.



TaeYeon (SNSD) ~ Can You Hear Me? magyar fordítás




Ha fáj egy kicsit, sírok
A szívem felkiált, akárhányszol elhaladok melletted

Te vagy az egész világom
Csak utánad vágyakozom
De itt előtted állva, nem tudok semmit sem tenni

Talán nem te vagy nekem az egyetlen
Talán ez a pillanat el fog múlni
Úgy tűnik nem vagyok képes ennél közelebb kerülni hozzád,
ki könnyedén figyelmen kívül hagysz

Nyugtalanságot adsz nekem,
Könnyeket adsz nekem
Mint egy bolond... mint egy gyerek...
Csak mosolyogsz rajtam.

Ahogy közeledem feléd
Egyre inkább félek.
De azt hiszem, ez a szerelem soha nem ér véget.

Miért csak az én szerelmem ilyen lassú?
Miért csak az én szerelmem ilyen fájdalmas?
Itt állok előtted! Melletted vagyok!

Te vagy az egész világom
Csak utánad vágyakozom
De itt előtted állva, elfordítom a tekintetem

Talán te vagy nekem az egyetlen
Talán ez az utolsó pillanat
De úgy tűnik nem vagyok képes ennél közelebb kerülni hozzád,
ki könnyedén figyelmen kívül hagysz.

Nyugtalanságot adsz nekem,
Könnyeket adsz nekem
Mint egy bolond... mint egy gyerek...
Csak mosolyogsz rajtam.

Ez szerelem, még ha csak messziről is nézhetek rád.

Talán, idővel vágyakozásom elér hozzád.
De hagyd csak figyelmen kívül...
Akárhányszor közelebb kerülök hozzád, egyre jobban félek.
De azt hiszem...ez a szerelem soha nem múlik el.

TaeYeon (SNSD) ~ Can You Hear Me? magyar fordítás




Ha fáj egy kicsit, sírok
A szívem felkiált, akárhányszol elhaladok melletted

Te vagy az egész világom
Csak utánad vágyakozom
De itt előtted állva, nem tudok semmit sem tenni

Talán nem te vagy nekem az egyetlen
Talán ez a pillanat el fog múlni
Úgy tűnik nem vagyok képes ennél közelebb kerülni hozzád,
ki könnyedén figyelmen kívül hagysz

Nyugtalanságot adsz nekem,
Könnyeket adsz nekem
Mint egy bolond... mint egy gyerek...
Csak mosolyogsz rajtam.

Ahogy közeledem feléd
Egyre inkább félek.
De azt hiszem, ez a szerelem soha nem ér véget.

Miért csak az én szerelmem ilyen lassú?
Miért csak az én szerelmem ilyen fájdalmas?
Itt állok előtted! Melletted vagyok!

Te vagy az egész világom
Csak utánad vágyakozom
De itt előtted állva, elfordítom a tekintetem

Talán te vagy nekem az egyetlen
Talán ez az utolsó pillanat
De úgy tűnik nem vagyok képes ennél közelebb kerülni hozzád,
ki könnyedén figyelmen kívül hagysz.

Nyugtalanságot adsz nekem,
Könnyeket adsz nekem
Mint egy bolond... mint egy gyerek...
Csak mosolyogsz rajtam.

Ez szerelem, még ha csak messziről is nézhetek rád.

Talán, idővel vágyakozásom elér hozzád.
De hagyd csak figyelmen kívül...
Akárhányszor közelebb kerülök hozzád, egyre jobban félek.
De azt hiszem...ez a szerelem soha nem múlik el.

Seohyun ( SNSD) ~It's Okay Even If It Hurts magyar fordítás







Nem baj, ha vak vagyok
Nem baj, ha ki fogyok a levegőből
Ha csak egyszer láthatnálak...
Ha oda tudnám adni a szívem...
Mennyi ideig kell még vágyódnom utánad,
Hogy észrevedd mi van a szívemben?
Meddig kell még sírnom, hogy könnyeim felszáradjanak?

Azért fáj ennyire, mert szeretlek?
Ez a bűntetésem, mert túlságosan is szeretlek?
Még ha mindenem el is veszíteném,
Nem bánnám, ha te velem lennél.
Még ha a szerelem miatt megsértem is a szívem
Még ha a várakozásba bele is fakul a szívem
Semmi baj, hiszen szeretlek.
Jól vagyok, még ha ennyire fáj is.

Ha megpróbálok hátat fordítani neked, és elfeledni téged
Folyton látni akarlak...Mit tegyek?
Ha megpróbálom megállítani önmagam, azt mondogatva, hogy nem kéne ezt tennem,
Akkor is csak te vagy nekem... Mit tegyek?

Azért fáj ennyire, mert szeretlek?
Ez a bűntetésem, mert túlságosan is szeretlek?
Még ha mindenem el is veszíteném,
Nem bánnám, ha te velem lennél
Még ha a szerelem miatt megsértem is a szívem
Még ha a várakozásba bele is fakul a szívem
Semmi baj, hiszen szeretlek.
Jól vagyok, még ha ennyire fáj is.

Még ha ez méreg is számomra,
Még ha mélyen meg is sebez
Nem tudlak nem szeretni...
Várni fogok rád bármeddig
Még ha fáj is egyre jobban... El fogom viselni
Mert egyre jobban szeretlek.
Nem számít, ha darabokra is szakít.
Nem számít, még ha ennyire fáj is.

Seohyun ( SNSD) ~It's Okay Even If It Hurts magyar fordítás







Nem baj, ha vak vagyok
Nem baj, ha ki fogyok a levegőből
Ha csak egyszer láthatnálak...
Ha oda tudnám adni a szívem...
Mennyi ideig kell még vágyódnom utánad,
Hogy észrevedd mi van a szívemben?
Meddig kell még sírnom, hogy könnyeim felszáradjanak?

Azért fáj ennyire, mert szeretlek?
Ez a bűntetésem, mert túlságosan is szeretlek?
Még ha mindenem el is veszíteném,
Nem bánnám, ha te velem lennél.
Még ha a szerelem miatt megsértem is a szívem
Még ha a várakozásba bele is fakul a szívem
Semmi baj, hiszen szeretlek.
Jól vagyok, még ha ennyire fáj is.

Ha megpróbálok hátat fordítani neked, és elfeledni téged
Folyton látni akarlak...Mit tegyek?
Ha megpróbálom megállítani önmagam, azt mondogatva, hogy nem kéne ezt tennem,
Akkor is csak te vagy nekem... Mit tegyek?

Azért fáj ennyire, mert szeretlek?
Ez a bűntetésem, mert túlságosan is szeretlek?
Még ha mindenem el is veszíteném,
Nem bánnám, ha te velem lennél
Még ha a szerelem miatt megsértem is a szívem
Még ha a várakozásba bele is fakul a szívem
Semmi baj, hiszen szeretlek.
Jól vagyok, még ha ennyire fáj is.

Még ha ez méreg is számomra,
Még ha mélyen meg is sebez
Nem tudlak nem szeretni...
Várni fogok rád bármeddig
Még ha fáj is egyre jobban... El fogom viselni
Mert egyre jobban szeretlek.
Nem számít, ha darabokra is szakít.
Nem számít, még ha ennyire fáj is.

T-ara ♥

Meg fog jelenni a lányok egyéni Roly Poly verziója muhhahha alig várom:)
Már ízelítőt is kaphattunk:P

Elsőnek EunJung! ( hát... a kedvencem ugye...XD)


Qri :

HyoMin :


SoYeon:

JiYeon:


Boram:

HwaYoung:

T-ara ♥

Meg fog jelenni a lányok egyéni Roly Poly verziója muhhahha alig várom:)
Már ízelítőt is kaphattunk:P

Elsőnek EunJung! ( hát... a kedvencem ugye...XD)


Qri :

HyoMin :


SoYeon:

JiYeon:


Boram:

HwaYoung:

T-ara ♥

ÁÁÁÁÁ! A lányok második Music Bank győzelme! :D Így tovább! ( Imádom a közönséget ^.-)

Ahogy megemlítik EunJung nővérkét:) Remélem hamar meggyógyul... már csak 5 hét:(

T-ara ♥

ÁÁÁÁÁ! A lányok második Music Bank győzelme! :D Így tovább! ( Imádom a közönséget ^.-)

Ahogy megemlítik EunJung nővérkét:) Remélem hamar meggyógyul... már csak 5 hét:(

Ayu ♥

Tegnap végre találkoztam az egyik legfontosabb emberrel az életemben. Nem tudom, ki hogy van vele, de nekem a barátaim nem egyszerűen barátok. Néha...sokkal inkább mellettem vannak, mint a családom. Ne értsétek félre, szeretem a családom, és megbocsájtom azokat amiket tesznek, vagy tettek. De van az életemben pár ember, aki sokkal fontosabb mint bárki más. Ezek közül az egyik Ayu. Vele már négy éve vagyunk mondhatni, lelki társak. Ő volt az első ember, aki megtanította nekem, hogy mi is az a barátság. Előtte voltam olyan kis naív, hogy azt hittem, hogy aki kedves velem, és jól elvagyunk, röhögcsélünk egy kicsit az a barátom. És szerettem volna hinni, hogy sok, sok barátom van. Aztán találkoztam vele, mikor új osztályba kerültem. Akkor tudtam meg, hogy a barátok olyan mélyen ismerik egymást, ahogy még önmagukat sem. Ha valaki megkérdezné, hogy hiszek e abban, hogy van- e " előző élet, reinkarnáció" akkor azt mondanám, hogy igen. Mert van három olyan ember az életemben, akikkel kapcsolatom túl szoros ahhoz, hogy csak pár éve ismerjük egymást. Lehet, hogy ez hülyén hangzik...( mert tényleg annak...). De nem tudom, hogy hányan találkoztak már életük során ilyen személyekkel. Akik érzik amit ők, akik akkor is velük vannak,  ha több száz kilométer választja is el őket. Tudják mire gondolnak, ismerik a fájdalmukat. Azonnal tudják, ha a mosolyuk hamis. És nem csak a támaszt látják a másikban. Persze, szép az, ha segítjük egymást, hisz ez is része a barátságunknak, de nem csak abból áll. Egymás mellett vagyunk, és együtt vészeljük át a dolgokat. De nem fulladunk meg egymástól... közösen osztozunk, és egyikünk sem hallgató. Mind a ketten beszélünk, és mind a ketten figyelünk. Még akkor is sokat mondunk, ha csak csendben ülünk. Mert vannak emberek akikért tűzbe tenném a kezem. Nem sok...hisz ma már tudok különbséget tenni barát és haver között. De azok, akikre így tekintek... megbízok bennük, bármi is történjen. Nos ezek egyike Ayu.
Akivel végre, végre, végre tegnap találkozhattam. Sok mesélni valónk volt egymásnak:) És nem mellesleg nagyon jól szórakoztunk! XD


Ayu és az kicsi Manami~

Itt már kidőltem a röhögéstől...




Manami maci... és a tatyóXD



Ayu

XD Hát...nekünk van egy két érdekes hobbink

Ayu ♥

Tegnap végre találkoztam az egyik legfontosabb emberrel az életemben. Nem tudom, ki hogy van vele, de nekem a barátaim nem egyszerűen barátok. Néha...sokkal inkább mellettem vannak, mint a családom. Ne értsétek félre, szeretem a családom, és megbocsájtom azokat amiket tesznek, vagy tettek. De van az életemben pár ember, aki sokkal fontosabb mint bárki más. Ezek közül az egyik Ayu. Vele már négy éve vagyunk mondhatni, lelki társak. Ő volt az első ember, aki megtanította nekem, hogy mi is az a barátság. Előtte voltam olyan kis naív, hogy azt hittem, hogy aki kedves velem, és jól elvagyunk, röhögcsélünk egy kicsit az a barátom. És szerettem volna hinni, hogy sok, sok barátom van. Aztán találkoztam vele, mikor új osztályba kerültem. Akkor tudtam meg, hogy a barátok olyan mélyen ismerik egymást, ahogy még önmagukat sem. Ha valaki megkérdezné, hogy hiszek e abban, hogy van- e " előző élet, reinkarnáció" akkor azt mondanám, hogy igen. Mert van három olyan ember az életemben, akikkel kapcsolatom túl szoros ahhoz, hogy csak pár éve ismerjük egymást. Lehet, hogy ez hülyén hangzik...( mert tényleg annak...). De nem tudom, hogy hányan találkoztak már életük során ilyen személyekkel. Akik érzik amit ők, akik akkor is velük vannak,  ha több száz kilométer választja is el őket. Tudják mire gondolnak, ismerik a fájdalmukat. Azonnal tudják, ha a mosolyuk hamis. És nem csak a támaszt látják a másikban. Persze, szép az, ha segítjük egymást, hisz ez is része a barátságunknak, de nem csak abból áll. Egymás mellett vagyunk, és együtt vészeljük át a dolgokat. De nem fulladunk meg egymástól... közösen osztozunk, és egyikünk sem hallgató. Mind a ketten beszélünk, és mind a ketten figyelünk. Még akkor is sokat mondunk, ha csak csendben ülünk. Mert vannak emberek akikért tűzbe tenném a kezem. Nem sok...hisz ma már tudok különbséget tenni barát és haver között. De azok, akikre így tekintek... megbízok bennük, bármi is történjen. Nos ezek egyike Ayu.
Akivel végre, végre, végre tegnap találkozhattam. Sok mesélni valónk volt egymásnak:) És nem mellesleg nagyon jól szórakoztunk! XD


Ayu és az kicsi Manami~

Itt már kidőltem a röhögéstől...




Manami maci... és a tatyóXD



Ayu

XD Hát...nekünk van egy két érdekes hobbink
Az igazi fájdalomhoz nem társulnak könnyek. Nincs ami könnyíthetne rajta.
Az igazi fájdalomhoz nem társulnak könnyek. Nincs ami könnyíthetne rajta.

T-ara ♥

A lányok 3 hete elsők az Mnet music chart listáján:) ( összesen 4 hete vannak fent ugye:))
/ A We were in love lecsúszott a 4. helyre, a Cry Cry a 14./
Gaon chart 2. hely (már csak:/)

T-ara ♥

A lányok 3 hete elsők az Mnet music chart listáján:) ( összesen 4 hete vannak fent ugye:))
/ A We were in love lecsúszott a 4. helyre, a Cry Cry a 14./
Gaon chart 2. hely (már csak:/)

Jézus...

"BoA Lady Gaga utánzata?" "Csak koppintja Gagát!" Még egy ilyen kommentet olvasok, és kitépem az összes hajszálam.

Jézus...

"BoA Lady Gaga utánzata?" "Csak koppintja Gagát!" Még egy ilyen kommentet olvasok, és kitépem az összes hajszálam.
Miért születünk? Hogy beteljesületlen vágyaink öljenek meg.
Miért születünk? Hogy beteljesületlen vágyaink öljenek meg.
"Boldogan éltek amíg meg nem haltak." Kár, hogy a valóság kicsit másabb. A helyes megfogalmazás: Kínlódtak amíg meg nem haltak.
"Boldogan éltek amíg meg nem haltak." Kár, hogy a valóság kicsit másabb. A helyes megfogalmazás: Kínlódtak amíg meg nem haltak.
A hibákat mindenki egyből észreveszi. Azt ha jól csinálsz valamit, természetesnek tartják. De egy rossz mozdulat, és bűnös vagy. Nem számít mennyi jót tettél előtte, vagy utána. A legtöbben szeretik a  kedves, jóakaratú embereket. Legfőképp szenvedni látni.
A hibákat mindenki egyből észreveszi. Azt ha jól csinálsz valamit, természetesnek tartják. De egy rossz mozdulat, és bűnös vagy. Nem számít mennyi jót tettél előtte, vagy utána. A legtöbben szeretik a  kedves, jóakaratú embereket. Legfőképp szenvedni látni.

G.E.M.♥




Neve: Gloria Tang Zhi-Kei 
Tradicionális: 鄧紫棋
Egyszerűsített: 邓紫棋
Születési név:  Gloria Tang Shi Wing ( 鄧詩穎 )
Születési hely: Sanghai
Születési idő: 1991 Augusztus 16.
Szinpadi név: 'Get Everybody Moving'--> G.E.M.
Debütálás éve: 2008
Album eladási lista: Minden albuma első helyet ért el





G.E.M. zenei családban nőtt fel, így természetesnek vette, hogy ő is ezzel fog foglalkozni. Hét évesen szerepelt először a tv-ben, 10 éves korától írja a dalait. 2006-ban indult egy  zenei vetélkedőn, és meg is nyerte azt. Itt figyeltek fel rá. 2008-ban debütált, és hatalmas sikert ért el, ebben az évben több mint tíz díjat tudhatott magáénak, majd megkaparintotta a legjobb új előadónak járó kitüntetést is. Azóta is sikeres előadó, és maga írja dalait.

Albumai: 

2008: 
  • G.E.M.
2009: 
  • G.E.M. (2. kiadás)
  • G.E.M ( 3. kiadás)
  • 18...
  • 18 Plus
  • 18 USB
  • 18 ( 3. kiadás)
2010
  • 18 ( Taiwan )
  •  My Sectret
  •  My Secret (limitált kiadás)
Kislemezei:

2008 :
  • Waiting For The One
  • Where Did You Go 
  • Sleeping Beauty 
  • Hourglass of Memories 
  • All About U
2009:
  • Game Over 
  • A.I.N.Y 
  • Want To Tell You 
  • Don't finish like this
  • 合唱歌
2010:
  • Good to Be Bad 
  • Get Over You 
  • Twinkle II 
  • Arrietty's Song
2011:
  • My Secret 
  • The Voice Within 
  • The Rose 
  • Say it Loud 

MV
( Csak a kedvenceim...:))








Csak mert gyűlölöm, ha az embereknek a "kínai" kezéről annyi jut eszükbe, hogy "ching chang", meg a tradicionális dallamok. ( amit ők nyivákolásnak hívnak...)

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...